English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что это он

Что это он translate English

26,650 parallel translation
Ж : Откуда вы знаете, что это он?
How did you know it was him?
Мы даже не знаем, что это он!
We don't know if it's him!
- Эмма, если он думает, что это поможет...
- Emma, if he thinks it can help...
Нет, написано, что это сделал он.
No, says he did.
Что бы там ни было, он встретит это не один.
Whatever he faces, it won't be alone.
А потом мистер Уолсер сказал маме, что домовладельцы намерены существенно повысить арендную плату... И он сказал это с такой лаской.
And then, Mr. Walser announced to my mother that the landlords had decided to implement a substantial rent hike with... with a caress.
Я думала, что это странно, что он изменил сценарий, привел сегодня класс сюда.
I thought it was odd he changed the scenario to bring the class here tonight.
Он отнял его, и это значит, что Немо умер, когда попал сюда.
He took him, which means Nemo died the moment he got here!
То, что он не доест, это наш обед на неделю.
Whatever he doesn't eat is our lunch for the week.
Я говорю, что мы должны расстаться, он отвечает, что это точно конец, так что мы еще очень даже вместе.
I say we should break up, and he says it's definitely over, so we're still very much together.
Если кто и может узнать, так это он. Делай, что нужно.
Off the record, I have a colleague who's a former NSA techie.
Не думаешь, что он это просчитал?
You don't think he's thought of that?
Я не хочу, чтобы он считал, что это что-то вроде бунта.
Well, I don't want him thinking it's some kind of big rebellion.
Он хочет сказать, что это госпредприятие, так что осторожнее.
What he means is, it's a government facility, so tread lightly.
Дело не в том, что я не учу, это он не учится.
It is not that I'm not teaching him, he's just not learning.
М : и ты знаешь, что это был он.
You saw the way he drove away.
Почему он должен делать то, что не хочет, только потому, что другие надеются на это?
So he should do something he doesn't want to do just because other people expect it?
На чем это основано? На том, что он вам рассказал?
What are you basing that on, what Roscoe says?
Это сразу говорит нам, что он журналист.
That tells you he's a reporter.
Её отец уверен, что у неё есть парень, и он просил меня узнать у тебя, слышал ли ты что-нибудь про это.
Look, her father seems to be convinced that she's got a boyfriend on the low, so he asked me to ask you if you've heard anything.
Это объясняет, почему он струсил... потому что я исчезла.
That explains why he got cold feet...'cause I went off the radar.
- Мы сказали ему, что не можем найти его биологических родителей, и он это понимает, так что...
And we told him we can't find his biological parents, and he understands that, so...
Он - наша звездочка, наш красавчик, который заслуживает все, что мы можем ему дать, даже если это значит, что мы должны сдерживать свои чувства по поводу того, что где-то там у него есть настоящие родители, которые могут заполнить эту пустоту внутри, которую он ощущает.
He is our all-star, knockout boy who deserves everything that we could possibly give him, even if that means sucking up our own feelings about him having birth parents out there somewhere that might fill this void that he's that feeling.
Если бы я знал, что человек, бросивший меня, жалеет об этом... Что он хочет, чтобы я вернулся к нему... Это бы всё изменило.
If I had known that the man who abandoned me regretted it... that he wanted me back... that would've made all the difference in the world.
Но это не значит, что он хорошо к ним относится.
That doesn't mean he treats his favorites kindly.
А мы знаем, что это "он"?
Do we know it's a he?
Позвонишь ему с этой трубы, он поймет, что это был ты - и у него просто сорвет башню.
Call comes in on that, he realizes that gangbanger is you... buckle up.
Эти так называемые доказательства... Он утверждал, что в его высочество стреляли нацисты. Мы знали, что это ложь, и не клюнули на приманку.
This so-called evidence... he claimed His Royal Highness was shot by the Nazis... and we knew that to be false, and we didn't take the bait.
О, Жак сам скручивает самокрутки, привычка, которую он подцепил от проститутки в Марселе, и это не все, что он подцепил.
- Oh, Jacques rolls his own cigarettes, a habit he picked up from a prostitute in Marseille, but that is not all he picked up.
Это... командир Фалько на морской базе Ньюпорт сказал, что он был образцовым матросом, босс.
Uh, Falco's C.O. at Naval Station Newport says that he was a model sailor, boss.
Что нашла? Когда Флагман вернулся в настоящее, мы определили, что он находится в радиусе 80км в этой части Окленда.
Okay, when the Mothership returned to the present, we tracked it down to this 50-mile area of Oakland, right?
И всё это он сделает, потому что США его помилует.
- And he's able to do all this because the U.S. pardons him.
Ну, он знает, что должен сделать, и хочет, чтобы я упростила это для него.
Well, he knows what he has to do, and he wants me to make it easier for him.
Всю свою жизнь он знал, что этот день настанет, но всё равно, это ужасает.
He's known his whole life this day might come, but still it's- - it's terrifying.
Вы никогда не просыпались среди ночи... я вот думаю, что если это он... затеял всё это каким-то образом?
You ever wake up in the middle of the night, and go... I wonder if he's.... messing with me somewhere, somehow?
Нет, но это не значит, что он ни при чём.
No, but that doesn't mean he wasn't involved.
— В конце концов он покончил с этим, это не имеет смысла, что он убил кого-то и рискует отправиться назад в некотором роде за преследование.
After all he's been through, it doesn't make sense that he'd kill someone and risk being sent back to that kind of persecution.
Это не то, что он нам сказал.
! That's not what he told us.
Говорит, что это не он.
He says it wasn't him.
И вы думаете, он не догадывается, что вы это специально?
And you think he doesn't know what you're doing?
Это приёмопередатчик с хорошей дальностью, так что он не хотел убить и себя, если ты подумал об этом.
Well, it's a long-range transmitter, so he wasn't, like, suicidal, if that's what you're thinking.
Он правда думает, что это я.
He really thinks that's me.
Да, это потому, что он умер, когда ещё был шерифом, как, впрочем, все шерифы Виллардс-Милла.
Yeah, that's'cause he, uh, died while he was still sheriff, just like every other sheriff of Willard's Mill.
Это же очевидно, он только что придумал это имя.
It's clearly a name he just made up.
А так как сделал это на деньги налогоплательщиков, он заявил, что на самом деле это запас воды на случай пожара.
And then, because he'd used taxpayers'money to do that, he said it was actually a water storage facility in case of a fire.
Вся работа, которую Rolls-Royce вложил в Dawn, чтобы он был тихим, утончённым и бесподобным, и всё, чего ожидаешь от него, всё это идёт не в счёт, когда он рядом с твоим Dodge, потому что больше тут ничего не слышно.
All of the work that Rolls-Royce put into that Dawn to make it quiet and refined and sublime, and all those things you'd expect, it all counts for absolutely nothing if it's anywhere near your Dodge, because that's all you can hear.
И я думаю, что это авто для автолюбителей, потому что он даст вам совершенно другой опыт вождения.
And yet, I think this is a car for people who love cars, because it gives you an entirely different driving experience.
Он сражался с пришельцами, с зомби, вряд ли с ним что-нибудь может случиться на этой узкой тихой улочке в центре.
He's battled aliens, he's battled zombies, he should have no problem at all with a short stroll through this pretty little town.
Могу спорить Хаммонд думает что меня здесь затрясло до смерти, но он не прав, потому что это не BAC Mono или Radical.
I bet Hammond thinks I'm being shaken to death in here, but actually he's wrong, because this isn't like a BAC Mono or a Radical.
Всё что я сделал так это расположил парочку своих кораблей по краям потому что Джеймс подумает "Хаммонд туповат, и размещение по краям это типичная любительская тактика", так он и поступит. "
What I've done is put a couple of my ships right out on the edges, because James will think, "Hammond's a bit thick, and it's a typically amateurish tactic to put your ships on the edge, so that's what he'll have done."
- Это все, за что он отвечает.
- That's all he's in charge of.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]