Зови меня translate English
997 parallel translation
А зови меня глава.
Call me Chief.
Зови меня Ник.
Call me Nick.
Зови меня Ник.
- Oh, call me Nick. - Hmm.
Зови меня Рыжик, а я тебя Аннет.
Call me Carrot-top, and I'll call you Annette.
Я Борис Александрович Ставрогин, зови меня так.
I am Boris Alexanderovich Stavrogin, and I like to be called by my name.
Если он будет тебя беспокоить, зови меня.
If he bothers you, come and get me.
- Принеси мне порцию пищевой соды. - И не зови меня "доктор".
- Get me some bicarbonate of soda, and don't call me "Doctor."
- Не зови меня "доктор"!
- Don't call me "Doctor"!
Если тебе нужно как-нибудь меня называть, зови меня Николас.
If you must call me anything, call me Nicholas. Yes, Nicholas.
Зови меня "дорогой".
Call me "sweetheart."
Не зови меня так. Меня так звал Льют.
Don't you call me "honey."
Зови меня Ида.
Call me Ida.
И если дрогну я, зови меня Игрушкой девочки.
If trembling I inhabit then, protest me the baby of a girl.
Зови меня Мамой отныне, ладно?
From now on, call me Mommy, ok?
Не зови меня дядя Лон.
Don't call me "Uncle Lon".
Пожалуйста, не зови меня "солнышко", не выношу.
Please. Don't call me "angel." I loathe it.
Зови меня почаще в гости.
- You have to invite me more often.
Скаут, я думаю, может, когда м-р Каннингэм придет в следующий раз, ты лучше не зови меня.
Scout, I think maybe, uh, next time Mr. Cunningham comes, you better not call me.
Слушай, будет нужна помощь - зови меня.
If you need help, ask.
- Больше не зови меня Хьюго!
- Don't say Hugo to me again!
Больше не зови меня Хьюго!
Don't say Hugo to me again!
Зови меня козлом, Когда склонюсь я мнительной душою К твоим пустым, раздутым подозреньям.
Exchange me for a goat when I shall turn the business of my soul to such exsufflicate and blown surmises matching thy inference.
Хорошо. Зови меня как хочешь.
Well, call me what you want.
Зови меня просто барменом или Полом.
Call me Bartender or Paul. It's easier.
- Зови меня просто папа.
- You can call me Papa.
Не зови меня "сэр".
You don't call me "sir."
Если какие-то проблемы, зови меня.
If there's any sign of trouble, come and get me.
Зови меня Мишель.
Call me Michel.
Я на минутку отлучусь Зови меня Фил. Меня все так зовут. Кроме меня.
They're just rubbing it in down the hall because they're having a Christmas party.
Сейчас суббота, зови меня Сабатилла.
It's saturday, call me Sabatilla.
Не зови меня сегодня Паццарилла ( Сумасшедшая )...
Don't call me crazy tonight.
Зови меня... Феличилла ( Счастливая ).
Call me Happy.
Никогда не зови меня ребенком.
You shouldn't have said that that I am a child.
зови меня "любимой" - тебе позволительно после того, что междт нами слтчилось.
Call me "beloved" - you allowed after what happened between us.
Зови меня офицером.
Officer, call me.
Зови меня Мимико.
Call me "Mimiko".
Тошие, зови меня Большой Сестрой.
Toshie, call me Big Sis.
Тогда зови меня Франц. Раз тебе так хочется.
Call me Franz then Whatever you like
Послушай, зови меня моим сценическим именем, хорошо?
Look, just call me by my stage name, will you?
Не зови меня.
Don't call me.
Зови меня Джек.
Call me Jake.
Да, зови меня господином, мне это приятно.
Yes, call me'sire'. like it.
- Зови меня просто Алиша.
- Just call me Alicia.
Пожалуйста, зови меня Джек.
Please call me Jack.
Зови меня Санни.
Call me Sonny. - Sonny.
Зови меня дядя Фрэнк
Well, call me Uncle Frank
Не зови меня "Хозяин". С этого момента, называй меня Кичи-сан, хорошо?
Don't call me "Master." From now on, call me kichi-san, okay?
- Не зови меня так.
- Lay off that "professor."
я бы переломал тебе все кости это не плохая идея ты права не плохая идея тут все прогнило ты используешь меня зови всех сюда французская крыса уже здесь ты не можешь разговаривать со мной так кто ты такой всего лишь ковбой из Техаса
Oh, clint! I ought to break every bone in your body. It was just an idea of mine.
Зови меня Джуна.
Call me June.
Умоляю, не жди меня. И не зови больше.
So don't wait for me, and call me no more!
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107