И немного translate English
12,278 parallel translation
И немного извращенец.
And a bit of a pervert.
Она была милой, смешной и немного глупой.
She was sweet and funny and a little goofy.
Ничего, если я заскочу на минутку и... и немного...
You care if I pop in for a second and, you know... do a little...
Эй, не хочешь вернуться в мой кабинет и немного пообщаться?
Hey, you want to go back into my office and chat for a little bit?
- и немного побеседую с ней.
- have a little conversation with her.
- И немного капусты срубаем.
- Plus, we make a little dough. - Shut up!
Капельку соды и немного, немного лимонной цедры.
Splash of soda and, uh, little, uh, little lemon zest. Oh!
И немного полнее.
And a little fuller...
И немного текилы.
And some Tequila.
Достану немного новых доз, стану наркоторговцем, рэпером и погибну от проезжающей тачки.
Get me some new gears, become a drug dealer, a rapper, and die in a drive-by.
Я задержу правительство и выиграю вам немного времени.
I'll hold up the government and buy you some time.
Может, даже немного и так.
Richie, I love you. - You do?
Ты читал о ней и мы даже немного об этом говорили.
You've read about her, and we even talked about it briefly.
Я бы немного поспал, и если, ну, знаешь, эти мысли будут доставать тебя даже утром, мы можем обсудить вариант с лоботомией.
I would just get some sleep, and if, you know, if you still feel that way in the morning, we can discuss a lobotomy.
Я испытываю какую-то дезориентацию, головокружение, и... и, возможно, у меня немного снизился апетит.
and... and maybe some slight loss of appetite.
Соберите немного вещей и езжайте.
Go pack some things and go now.
И выделите юному Майклу немного еды и койку.
And get young Michael here some food and a bunk.
Если мы выживем, ты должен знать, я жду полную оплату и еще немного за причиненные неудобства.
If we survive this you should know that I expect full payment, and a little extra for my trouble.
Я копнул немного глубже и узнал кое-что о Уитни Фрост.
I dug a little deeper, got some stats on Whitney Frost.
Грейси все еще немного напугана, а Брэм... он и есть Брэм.
Uh, Gracie's still a little scared, and Bram's... Bram.
Давай еще немного быстрее, и поработаем 30 минут.
Just go a little bit faster and we'll do 30 minutes.
Я встаю и разговариваю с людьми, и они вываливают на меня проблемы, а я даю им советы, чтобы хоть немного улучшить их жизни.
I get up and I talk to people, and they tell me their problems and I try to give them strategies to help them make their lives just a little bit better.
И я уверена, Дафни просто была немного встревожена.
Um... And I-I'm sure Daphne's a little anxious.
Думаю, она была немного обеспокоена дракой с фотографом и всем этим.
I think she was a little concerned about shoving the cameraman, and all that.
Я старалась сделать все, чтобы немного ее сдержать, но... ничто и никто не остановит ее.
I keep trying to do things to slow her down a little bit, but... there's just no containing her at this point.
Может быть дело в том, что последние 4 дня мы постоянно находились вместе, и мне нужно немного от тебя отдохнуть.
Maybe we've just been joined at the hip for four days and I need some space from you.
Но не смотря на то, что меня трясет, я знаю, что если продержусь немного, и останусь сильной, все наладится.
But even though I'm shaky, I know if I can just hang in there, stay strong, things are gonna get better.
- Не знаю, в курсе ли ты, но у них там заело кондиционер и я немного подмерз.
- Hey, I don't know if you noticed, but they kinda got the AC cranked on in there and I'm a little chilly.
Ты выглядела немного грустной, и я подумал, что мы можем немного повеселиться.
Well, you seemed a little down, so I thought we could have some fun.
- Томми, еще немного – и мне придется найти другого поставщика.
Yo, Tommy, if you don't come through soon, I'm gonna have to get my shit somewhere else, man.
- Но знаешь, все немного уладится – и мы переедем.
We'll get the hang of it, and then we'll move.
Сияло солнце, и было немного облачно.
The sun was shining, and it was a bit cloudy.
Немного улыбки и...
Smile a little and...
Если хочешь вернуть его, если действительно хочешь пережить всё это, тебе нужно выкинуть ту часть тебя, что... пребывает в ярости, и сделать то, от чего тебе станет немного не комфортно.
If you wanna get it back, if you really wanna survive this thing, then you may need to set aside the piece of you that's... raging, and do something that makes you a little uncomfortable.
В любом случае, звучит немного глупо, но мы собираем что-то вроде альбома для него, понимаете, его не было так долго, и мы подумали, что было бы неплохо иметь его... стоматологические записи.
Anyway, um, it's a little stupid, but we're putting together, like, a scrapbook for him, you know,'cause he's been gone so long, and we thought it might be nice to have his... dental records to see.
Просто хочу подкопить немного монет на поездки на такси, детка, да и составляю компания Дженне.
Just picking up some spare change for our cab fare jar, babe, and mostly just keeping Jenna company.
Двери всегда открыты, если захочешь вернуться и заработать для своих ребят немного денег.
Door's always open if you ever want to come back and make your guys some money.
Там был лучший вид на Луну на всем проклятом корабле, и мы использовали это место, чтобы просто посидеть, взяв немного выпечки, наблюдать за игрой неба, ммм,
It has the best view of the moon on the whole damn ship, and we used to get a little baked, just sit back, watch the sky playing, um,
Я и сам немного поразмыслил над делом.
And I've been doing a little investigating myself.
Видишь ли, хозяин ритуального салона и я немного знакомы, и он был совсем не рад, когда мы его вчера ночью разбудили.
See, we kind of know the owner of the funeral parlor, and he was not at all happy about being woken up for this.
Я постоянно твержу Прю, что ей стоит немного постараться и сразу помолодеешь на несколько лет.
I'm forever telling Pru she should make a bit of an effort and it'll take years off you.
Пятеро в подразделении B. Ещё немного, и нам придётся вызывать резервистов.
And five on'B'Relief. Much more of it, we'll have to bus in reserves.
После того, что она натворила и того, что мне пришлось сделать, чтобы это прикрыть, ей не помешает немного отдохнуть.
After what she did and what I had to do for her to make this go away, maybe she could use a little time off.
- Он такой же датчанин, как ты и я. Остынь немного.
He's as Danish as you and me, so keep it down.
Мы отведём вас на усадьбу, где вы будете в безопасности и получите немного еды.
We're here to bring you to a farm just down the road, where you'll be safe and have something to eat.
Потому я и выхожу немного воздухом подышать.
That's why I come out, to catch some air.
Игорь и Андрей, кажется, немного заняты.
Igor and Andrei seem to be a bit preoccupied.
Сэндвич был бы кстати - немного индейки и мейо.
A sandwich would be nice... a little turkey and mayo.
И двигателям нужно немного любви.
And the engines could definitely use some loving.
Может, освободишь меня и нам будет немного комфортнее?
How about you unshackle me from this thing and we'll both be a little more at ease?
Видишь ли, чуть раньше, я был на заправке, и я немного увлекся со шлангом.
See, I was at a petrol station earlier, and I got a little bit carried away with the nozzle.
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного назад 28
немного веры 23
немного времени 37
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного странно 150
немного правее 27
немного страшно 26
немного дальше 38
немного веры 23
немного времени 37
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного странно 150
немного правее 27
немного страшно 26
немного дальше 38