English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И я просто хочу

И я просто хочу translate English

1,923 parallel translation
Ты помог моей дочери пережить многое и без тебя, ей бы далось это намного сложнее, и я просто хочу отплатить тебе за это помогаю случится тому, чтобы тебе это не давалось с таким трудом.
You've made things easier for my daughter lately, and I just want to repay you by making things a little easier for you.
И я просто хочу, чтобы ты это помнил, когда завтра пойдешь на физкультуру.
And I just want you to remember that when you go to P.E. Class tomorrow.
Прошло много времени, и я просто хочу оставить все это позади.
It was a long time ago, and I just want to put it behind me.
Мам, Эмили очень страдает и я просто хочу получить ответы.
Mom, Emily is really hurting, and I just wanted some answers.
Я думаю, что кто-то сделал что-то с тестом, прежде чем вы его оценили. И я просто хочу, чтобы вы знали, что я не причастна к этому.
I think somebody did something to the test paper before you graded it, and I just want you to know I had nothing to do with it.
И я просто хочу сказать, что она меня впечатлила.
And I just wanted to tell you how impressed I was.
И я просто хочу оторвать нахуй их головы и выпить всё, что у них внутри.
I just wanna rip these people's fucking heads off and just drink out their insides.
И я просто хочу сказать тебе... что я люблю тебя.
And I just want to tell you that I love you.
Ты могла бы дать мне карандаш, но ты захотела сделать такое заявление, и я просто хочу повторить, я в твоем распоряжении.
You could have given me a pencil, but you wanted to make a statement, and I just want to repeat, I'm onboard.
Я понимаю, что это прекрасная возможность, но через несколько минут всё это сумасшествие закончится, и я просто хочу поужинать с тобой.
I don't want you to go to Washington. I know it's an amazing opportunity, but in just a few minutes, all this craziness is going to be over, and I just want to have dinner with you.
Это проблема? Я просто не хочу, чтобы ты приходил ( а ). и платил ( а ) за дополнительную комнату.
I just don't want you to come up and pay for an extra room, and then not even have time to see you.
Просто знай, если я когда-либо внезапно задам вопрос, я хочу, чтобы ты был на одной стороне, Джулс - на другой и чтобы касатка прыгала над нашими головами, чтобы съесть макрель.
Just know if I ever do pop the question, I want you on one side, Jules on the other just as a killer whale leaps over our heads to grab a mackerel.
Я просто хочу сказать, что и не подозревала о том, что он собирался так поступить...
I just want to say I had no idea that he was going to do this...
Лесли, слушай, я хочу, чтобы ты победила, и ролик Бена просто лучше.
Leslie, look, I want you to win, and Ben's ad is just better.
Макс, я хочу, чтобы ты попробовал, вот и всё, просто попытайся.
Max, I just want you to try, that's all, just try.
Я просто хочу, чтобы ты знал, я буду о ней заботиться и...
I just want you to know that I'm going to take good care of her and...
Я просто хочу получить аттестат и убраться из этого города.
I just wanna graduate and get outta this town.
Я просто хочу, чтобы ты поняла меня. Вот и всё.
I only want you to understand me.
Я просто не хочу, чтобы ты страдала, вот и все.
I just don't want to see you get hurt, that's all.
Слушай, я просто хочу увидеть как у него дела, вот и все.
Look, I just want to see how he's doing, that's all.
Но я просто хочу забрать своих друзей и уйти.
But I just really wanna get my friends and go.
Я просто хочу отменить свою подписку и я знаю, сколько я должен
I simply want to cancel my subscription, and know how much I owe.
"Он извинился, да и я просто очень хочу ему понравиться."
"Oh, he apologized, and I just really want him to like me, mm."
Вы просто невероятный, и я хочу быть с вами.
I think you are incredible and I wanna be with you.
Я просто хочу вернуть кольцо и забыть обо всей этой свадьбе.
I just want to return that ring and forget about this whole wedding!
Я просто хочу уйти отсюда в целости и сохранности.
I just want to get out of here safe and sound.
Но я здесь и... мы поцеловались, и я полагаю.. Я просто хочу знать, ты испытываешь такие же чувства.
But I'm here and... we kissed, and I guess I just want to know if it felt right to you, too.
Я просто хочу, чтобы кто-то присматривал за ней, вот и все.
I just want someone to keep an eye on her, that's all.
Я просто... хочу, чтобы ты знала, что хотя мы и собираемся исследовать те части тела друг друга, которые плохо отмываются, наши с тобой отношения останутся прежними.
I want you to know that although he and I will be exploring parts of each other's bodies that are difficult to clean my relationship with you will remain stet. - Stet?
Я просто хочу показать всем актерам и сценаристам, как сильно они будут по мне скучать.
I just want all the actors and writers there to realize how much they miss me.
Я просто хочу сказать, что после всего, что вы прошли, вы смотрите другу в глаза и говорите : "я люблю тебя".
I'm just saying that after everything you've been through, you get to look into each other's eyes and say "I love you."
Я просто не хочу в конце своей жизни, оглянуться, и подумать "Вау, у меня был шанс сделать одно дело, которое я люблю, а я его не сделала".
I just don't want to get to the end of my life and look back and think, "Wow, I had a shot at doing the one thing I really love, and I didn't take it."
Я просто хочу пойти домой и закутаться в моё уютное одеяло, и выпить того чая с сонным мишкой на упаковке.
I just want to go home and wrap up in my cozy blanket and drink that tea with the sleepy bear on the box.
Полагаю, я просто не хочу чтоб ты считал, будто я не думаю о нас, знаешь, и... все те годы, что мы провели вместе, потому что я... думаю о.. обо всем, от чего отказалась.
I guess I just don't want you to think that I don't think about us, you know, and... all those years we spent together, because I do... think about... everything that I gave up.
Я чувст... чувствую эту силу внутри, и она приводит меня в ужас, потому что я её не понимаю и не хочу использовать, я просто хочу... хочу от неё избавиться.
I've got this- - This power inside me that terrifies me because I don't understand it, and I just- - I just want it out.
Я просто хочу убедиться, что все хорошо между Габби и мной, прежде чем я познакомлю ее с моей дочерью.
I just want to make sure that things are good between Gabby and I before I introduce her to my daughter.
Да, я просто... хочу знать... ну, когда мы были в ссоре и не разговаривали... или когда ты сказал, что
I just want you to know that... You know, even when we fought and, um, or weren't speaking or when you said you were never gonna - set foot on the "Magus" again...
Я просто установил определенный уровень мастерства и не хочу себя разочаровывать.
I merely set a certain standard of excellence and I don't want to disappoint myself.
Я просто хочу придать её образу шика и гламура.
I'm going from a more pencil design to a more flirty,
Я просто хочу, чтобы ты позвонил домой и поговорил со своим начальством.
You should call home and talk to your boss.
Не то чтобы я не хочу, чтобы ты там жил, Питер, это просто странно - разойтись и хотеть, чтобы дети жили в доме вместе с тобой, а я - отдельно.
It's not that I don't want you in there, Peter, it's just weird being separated and having the kids wanting to be in the house with you while I'm on the outs.
И я просто не хочу, чтобы вы неверно истолковали эти движения.
And I just didn't want you to misinterpret any of movements.
Я просто хочу забрать мои вещи, получить свои деньги и уйти.
I just want to pick up my things, get my money and go.
Просто Хейзел - моя первая настоящая девушка. и я хочу быть уверен, что делаю все, чтобы сделать ее счастливой.
It's just Hazel's my first real girlfriend, and I want to make sure I'm doing everything I can to make her happy.
Я просто хочу, чтобы ты поговорил со мной и помог мне понять все это.
I just want you to talk to me and help me understand all this.
Я просто хочу уйти домой и увидеть моего сына.
I just wanna go home and see my son.
Я просто хочу положить этому конец. раз и навсегда.
I just want this to be the end once and for all.
Кетчуп вылазит из бутылки и я не хочу чтобы он был более густым, это просто кетчуп.
Ketchup comes out of a bottle and I don't want it thicker, that's just what it is.
Я просто взволнован и хочу быть полезным.
No, I'm just excited, and I wanna be helpful.
Я просто хочу быть замужем за тобой, и, возможно, это глупо, но у нас не получилось, и если не получится, я...
I just want to be married to you, and maybe it's crazy, but we didn't get to, and what if we don't, and I just...
Я просто скучаю по тебе и хочу тебя увидеть
I just miss you and I want to see you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]