English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И я хочу сказать

И я хочу сказать translate English

1,600 parallel translation
И я хочу сказать только одно..
I have only one thing to say to you...
И я хочу сказать, не существует ли момент, когда вы должны сказать :
And, I mean, isn't there some point where you gotta say,
И я хочу сказать, что... я уверен, ведь можно и по-другому.
See you tomorrow, Dwight. Apparently. { \ pos ( 192,220 ) }
Не хочу, чтобы это звучало впечатлительно... но Сквисгаар совсем расклеился, и я хочу сказать, у меня наконец появился шанс стать ведущим гитаристом.
I don't wants to sounds insensitives if Skwisgaars doesn't gets his craps togethers I may really has a shots at beings leads guitarist!
И я хочу сказать вам спасибо за то, что вы подарили мне возможность учиться в колледже, получить образование и стать следующим президентом Обамой.
[thud] Not a gun. - In the north pole, I spend many nights alone
Она моя дочь и... я так много хочу ей сказать, но никогда не смогу это сделать.
She's my daughter, and... there's so many things I want to say to her, and I'm never going to be able to.
Я хочу вам сказать кое-что. Меня разочаровало, что вы так легко готовы сесть в автобус и поехать на отборочные, а Арти отправить с отцом.
I was a little disappointed at how you were all so willing... to take the bus together to sectionals... and make Artie drive by himself with his dad.
Ты знаешь, я просто хочу выйти и сказать это.
You know, I'm just gonna come out and say this.
Я собираюсь встретиться с Оливером сегодня вечером и хочу ему кое-что сказать.
I'm totally nervous I'm getting together with Oliver tonight. And there's something I need to tell him.
И я правда хочу, чтобы вы все послушали то, что я хочу сказать.
And I really want you all to hear what I say.
Да ладно, я просто пыталась быть немного смешной, до того как перейду к более серьезным вещам, и к тому, что я хочу вам сказать.
Come on I'm just trying to use humor before getting to the more serious stuff that I wanted to talk toou about.
И, наконец, я просто хочу сказать, что я беру всю ответственность за мое решение заняться сексом с Джеком.
So in closing, I just want to say that I take full responsibity for my decision to have sex with Jack.
Я хочу сказать, что люблю наш зоопарк и там очень весело.
I just want to say that I love the zoo and the zoo is really fun.
Я хочу сказать, как ни печально, но именно так и обстоят дела.
I mean, frtrating, but that's just how the world works.
В наших рядах появился талантливый парень который сегодня будет играть в нападении и я хочу вам сказать, давно я не видел.. такого отличного игрока с такими ловкими руками
We've got some great new talent tonight starting on the offensive line, and I'm gonna tell you right now, it has been a long time since I have seen a kid like this with hands like these.
Это я и хочу вам сказать.
That's what I'm telling you.
Во-первых, я просто хочу сказать, что я люблю свою жену и своего сына.
First of all, I just want to say that I love my wife and my son.
Я просто хочу сказать, что я верю своему мужу, и я поддерживаю его на все 100 %.
I just wanna say that I believe my husband and I stand by him 100 percent.
Я хочу сказать как мы счастливы, что все вы сегодня пришли, и особеннно поблагодарить тех, кто ехал издалека, чтобы быть с нами сегодня, особенно родственников из Флориды, которые не смогут поймать попутку
I just wt to say how happy we are that allf you are hereonight, and i want to especially thank those of you who have traveled frofar away to be here with us tonight, especially the florida cousins, who obviously can't ke a hint.
В общем я хочу сказать, что сказал что хотел, и Мима, надеюсь вы слышали каждое слово.
My point is, i said what i nted to say, and, meemaw, i hope you heard every word.
надежды... а я хочу встряхнуть его, и сказать, хватит, перестань любить меня, я этого недостойна.
Hope. And I wanna shake him and say, " stop it. Stop loving me.
Я хочу сказать, у меня есть вибратор только потому, что я была на девичнике, и вибраторы там были в качестве подарков.
I mean, the only reason I even have a vibrator is because I went to a bachelorette party and it was in the gift bag.
И позвольте мне так же сказать, что скорее в аду похолодает, чем вы затащите меня в свою постель. Потому что мне, возможно, нужны деньги, но я не хочу получить их таким способом,
And let me also just say that it will be a very, very cold day in hell before you ever get me into your bed, because I may need the money but I don't need it like that,
Я просто хочу вам сказать, что понимаю, насколько вы заняты, будучи писателем и ученым.
I just want you to know I realize how busy you are being an author and scientist.
Я просто хочу поблагодарить вас и сказать что всегда рад видеть вас тут.
I just want to thank you and let you know that you are welcome here anytime.
Я хочу сказать, Коннектикут не так уж и далеко.
I mean, Connecticut's not that far a drive.
Я должна кое-что сказать и хочу, чтобы ты меня выслушал.
I have something to say and I want you to listen to me.
Тогда давай решим, что ты будешь делать дальше, потому что я не хочу тебя расстраивать, но, честно говоря, похищение - не единственная дерьмовая вещь, произошедшая с тобой недавно, и, я хочу сказать, ты потеряла работу, и влюблена в парня, который,
Well, let's figure out what you're gonna do next, Because I don't mean to be a downer, but, frankly, Getting kidnapped is not the only crappy thing That has happened to you recently and, I mean, You happen to be unemployed and in love with a guy who's,
Я хочу сказать, я сходил с ума по Синатре и остальной компании из "Друзей Оушена", но мне бы и в голову не пришло убивать ради Фрэнка или Дина Мартина.
I mean, I was Obsessed with the rat pack, But I wouldn't have Killed for Frank or Dean.
Я хочу сказать, что иногда приходит время снять шпоры и уйти на покой.
I'm saying there comes a time to hang up your spurs.
Я хочу сказать, что я видел, как такие хулиганы как ты приходят и уходят.
The point is, I've seen hooligans like you come and go.
Месть пощёчины ", тогда да - именно это я и хочу сказать!
in which case, yes, that's exactly what I'm saying!
Я хочу сказать, что мы только расстались, и вот он уже спит с другой женщиной?
I mean, we just broke up and he's already sleeping with another woman?
Слушай, я обещал тебе говорить правду И поэтому хочу сказать
Look, I promised you the truth, so I wanted to tell you.
Я хочу сказать, что теперь это моя компания И она лучше, чем когда-либо была под вашим руководством.
I'm saying it's my company now, and it's better than it ever was when you were running it.
Я хочу сказать, ему же еще нужно время, чтобы приготовить ужин и подготовить нужную ему обстановку.
I mean, this guy needs time to cook and set up his scene.
Я хочу сказать, мы решили, что так как наш неизвестный мог легко проникать в высшие социальные слои, к которым принадлежали жертвы, то он скорее всего располагает такими же финансовыми средствами, что и жертвы.
I mean, we assumed that because our unsub could so easily navigate our victims'upscale world that he most likely shared the same financial resources as his victims.
Единственное, зачем я хочу дойти до вершины - это момент времени момент времени, когда многие сотни миллионов людей в этом прекрасном мире, где мы живём....... я смогу сказать им и ощутить это - Я ВЫШЕ ВСЕХ!
The only reason I really want to get to the summit is that at that moment in time that moment in time out of all the hundreds of millions of people on this sweet world that live here I can say and feel to be the highest.
И всё-таки, рядовой хотя я готов во всём тебе потакать я хочу устроить пробный просмотр в кинотеатре юной фроляйн прежде чем сказать да или нет.
Well, Private... though it is true, I'm inclined to indulge you anything... I must watch a film in this young lady's cinema before I can say, yes or no.
А теперь, когда мы встретились лично, могу сказать, что Трент - лживый ублюдок, и я не хочу быть другом человека, который на право и налево называет тебя дешевкой.
Now that I've met you, I can see that Trent is a lying bastard. I shouldn't be his friend if he goes around calling you trashy-looking.
Я хочу, чтобы ты смог сказать ей открыть дверь и.. убежать.
Tell her to open the door and you run.
Мы все делали вместе.Я хочу сказать... сейчас мы просто сидим здесь и ждем когда к ней вернется память.
We did everything together. I mean... So we're just gonna sit around and wait for her to get her memory back.
Так, вот. Я покопался в своей душе и хочу тебе сказать, что если полноценные отношения сейчас не в тему, я, пожалуй, соглашусь на чисто физические.
Anyway, I've done some soul searching and I just want to say that if a full-on relationship feels like too much right now,
Я хочу сказать, что ты выбираешь таких парней, у которых на лбу написано, что они тебя бросят. И мы снова будем стоять на этом же месте и говорить о том же.
It means that you manage to choose guys that guarantee that at some point we are going to be standing here having this same conversation again.
Все что я хочу сказать, что эта... красива внутри... и она не будет свободна вечно.
All I'm saying is that that one there is beautiful on the inside as well and she's not going to be available forever.
Я просто хочу сказать, что это будет хорошо для нас, и мы переезжаем в Сиэтл.
I'm just saying that I think it will be good for us, so we're moving to Seattle!
Я принёс присягу, да и сам не хочу лжесвидетельствовать... поэтому по закону я обязан сказать нет.
I had to swear an oath before we began this deposition and I don't wanna perjure myself, so I have a legal obligation to say no.
Сегодня я хочу сказать, что мы очень любили, ценили и уважали его.
All I wanted to do today we : tell him how much we ell loved, cherished end respected him.
Я люблю тебя, но хочу сказать, в жизни ты отстала, и мы знаем, почему.
Look, all I'm saying, and please know that I love you, is that you are behind in your life, and we all know why.
Я хочу сказать, что это была где-то середина лета. И это должно быть что-то убийственное, потому что... - Я был будто повержен целый месяц.
I wanna say it was, like, the dead of summer and, I mean, it must have been a killer because I must have been crossed eyed for a month.
Вы знаете, как человек, который зарабатывает на жизнь писательством, я хочу сказать, что если славная голубая планета, которая служила мне домом три четверти века, внезапно превратилась в дым и пепел, слова "что-то произошло" не самые подходящие.
As a man who makes a modest living Toiling as a wordsmith, I would have to say that if the lovely blue planet,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]