English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Идите к нему

Идите к нему translate Turkish

24 parallel translation
Идите к нему, миссис Брисби.
Bayan Brisby, O zaman gidin baykuşa.
Идите к нему и скажите, что кто-то подслушивает его разговоры.
O adama gidin. Ve birinin konuşmalarını dinlediğini söyleyin.
Хотите, чтобы Айсмен поддался? Идите к нему.
Iceman'in hile yapmasını istiyorsanız, bunu ona kendiniz söyleyin.
Идите к Нему, помолитесь.
O'na git, dua et.
Идите к нему.
Ona git.
- Все нормально, идите к нему.
Tamam. Sorun değil.
Идите к нему.
Tamam, gidiyorum.
Идите к нему, побудьте с ним.
Git onunla birlikte ol.
Мидзунума! Кадзама! Идите к нему от нашего имени!
Mizunuma, Kazama bizim için gidip görüşün!
Идите к нему.
Git ona.
ты там? - идите к нему!
- Dawson dinlemede!
Ваш сосед, Джеймс Монро, вы должны принять меры для защиты вашей жены, идите к нему домой.
Komşun James Monroe, karının güvenliği... için onun evine de git.
" Идите к нему.
"Ona gidin" demiş.
Ради Бога, идите к нему!
Allah aşkına ona gidin.
Ради Бога, идите к нему.
Tanrı aşkına git ona.
Идите к нему!
- Oraya gidin!
- Хорошо, идите к нему и убирайтесь с Ахерона.
- Evet. - Tamam, gidin ve Acheron'dan çıkın.
Это значит, что драконы начнут сбегаться к нему. Он будто говорит им : "Я - лeгкая добыча, идите сюда".
- Şu dışardaki dostlarımız için... yemek çanı demek, çok uzaklardan kuvvetle duyulan çan gibi... ben zayıfım, yemesi kolayım, gelin yiyin beni diye sesleniyor.
Ну, тогда к нему и идите.
O zaman git ondan al.
Идите к нему.
Onu gördünüz mü orada.
Он просил вас присоединиться к нему, так что идите.
Burada işiniz bittiğinde, gidip ona katılmanızı istedi yani gidebilirsiniz.
Если у вас есть претензии к моему деду, господин Калина, идите с этим прямо к нему, а не ко мне, хорошо?
Büyükbabamla bir sorunun varsa onunla kendin halletmeni öneririm, benim gözümün önünde dolaşma, tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]