English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как может кто

Как может кто translate English

782 parallel translation
Как может кто-то такой маленький быть при этом таким умным?
How can anyone so little be so smart?
Как может кто-то с такая сообразительность быть принц?
How can anyone be prince with such intelligence?
"Я могу стать известным как Балдуин, лучший фехтовальщик, единственный кто может со мной сравниться - это мое зеркальное отражение".
"I may be known as Balduin, the best swordsman, but my real enemy, is my mirrored image."
Может, кто-то и будет жалеть, что человек с такими талантами, как у вас, умрет таким молодым.
There may be some who will regret that a man of your peculiar talents... ... should be cut off so early in life.
Вы можете жить в течение многих лет, а может быть, и всю жизнь, как кто-то другой, если...
You can live on for years, maybe the rest of your life, as somebody else, unless...
- Да. Видимо, вы не представляете,.. ... что кто-то может любить такого, как я.
Yes, it probably isn't easy for you to imagine anyone could like a man of my type.
Кто знает, может это развлечёт меня как Вас забавляет моя медицина.
I just came to see if your prayer would entertain me... as much as my medicine seems to amuse you.
А кто же ещё может победить леди Джулию, как не он?
There ain't anything else can beat Lady Julia, either.
Понял, как она может расти, простирать свои щупальца и поглощать всех, кто встанет у неё на пути.
Saw how it could grow and spread and gobble up anyone who dared stand alone against it.
Полагаю, я понимала, что это был один из смежных номеров - как это часто бывает в отелях - но не задумывалась, кто занимает соседний или кто может занять его. Зачем бы?
I suppose I was aware there was an adjoining room - there often are in hotels - but I didn't give a thought to who might be in it, or was going to be in it.
Как противник того, кто будет защищать её моё присутствие на вашей стороне может быть, если не фатальным то, по крайней мере, наносящим ущерб ей.
As the adversary of the one who will defend her, my presence at your side could be, if not fatal, at least prejudicial to her.
Не представляю, как кто-нибудь может не любить таких милых ребят, как мы.
I don't see how anyone could help but like guys like us. I agree.
Да, я знаю, что Вы заняты Но если Вы не можете прийти сами как Вы думаете, может, смогли бы прислать кого-нибудь кто мог бы поставить цепочку на дверь?
Well, yes, I know you're busy... but if you can't come yourself... do you think you could possibly send somebody... who could put a chain on that door?
Кто же ещё это может быть, как не принц Бурхан?
Who else could it be but Prince Burhan?
Он пошёл к синьоре Мартинелли у которой сейчас будет ребёнок.Может даже близнецы, как было прошлый раз, кто знает?
He's at signora Martinelli's who's to have a bambino. Perhaps twins, as before. Who knows?
Но может, кто-то видел как я садилась в трамвай... и что не была одна.
But somebody saw me in a tram with another man.
Твой друг Джордж будет несчастен, если я влюблюсь в вас, и кто знает, может, и вы тоже, если влюблюсь в такого, как Джордж.
It would make your friend George unhappy if I fell in love with you, and who knows, maybe you'd feel unhappy if I fell in love with a nice man like George.
Я предпочитал иметь тебя так, как нечто, что никто не может отобрать у меня, потому что я был единственный, кто этим обладает, - твоим образом навечно.
Instead, I wanted something no one could take from me, mine alone this eternal image of you
Он может быть резким и жестким, как все деловые люди, Но Лео - первый кто понимает, как дорог нам этот дом.
He can be abrupt and harsh, just like all other businessmen but Leo is the first person to understand how important this house is for us.
Я не понимаю, как кто-то не может понять такую простую вещь.
I do not know how anyone can not understand such a simple thing.
Но как Джон Гилл может все это одобрять? - Кто?
But how could this have seemed right to John Gill?
Да что с тобой такое? Как кто-то может быть твоим надзирателем?
How come someone is keeping watch on you?
Как обычно, твоя дверь всегда открыта, тебя может посетить кто угодно.
As usual, your door is always open, you could be visited by just anybody.
Как кто-то может быть вчера другом, а сегодня врагом?
How can someone be a friend yesterday and an enemy today?
Если бы я жил как раньше, возможно так бы и было, что это кто-то, но я не знаю, может быть...
If I lived maybe then it would be that way, that someone, but I don't know anybody can be...
Да, правильно. Он может выглядеть как джентльмен, но кто знает, что в его черном сердце.
Behind the face of a flower, you can find a black heart.
Выживает кто как может
Who has ability wwho can ear
Кто не контролирует своих жен, как он может противостоять английской армии.
If we can't cope with our wives, how can we cope with the British army?
Джеймс как раз тот, кто может укротить Таггера.
James is the one to tame Tagger.
Если женщина носит ребёнка, как ей может быть всё равно, кто его отец?
If a woman carries a child, don't you think she should know who the father is?
Как вообще кто-то может воспринимать Перси всерьез?
How can anyone take Alleline seriously?
Мне стало интересно, как кто-то может с уверенностью это утверждать?
How, I wondered, could anybody know such things for sure?
Чтобы после всех этих ужасов снова кто-то пошел на войну. ТЗКОЭ МОЖЕТ придумать ТОЛЬКО ТЭКОЙ ИДИОТ, КАК ТЫ.
Only an idiot like you could ever think that anyone could wage war again after all this horror here.
Кто может себе представить, какие страдания испытывает человек с таким увечьем, как у него.
One has no idea what the suffering may be to be as maimed as he is.
Но в этом же и его слабость, потому как он единственный, кто может защищать свое имушество.
But it is also a weakness because it means that he is the only one who can defend what is his.
Как кто-то может хотеть так жить?
How can anyone want to live like that?
Как репликант может не знать, кто он?
How can it not know what it is?
Как кто-то может жить в таком бардаке - я не понимаю ".
How anyone can live in this filth is beyond me. "
Как вообще кто-то может работать в таких условиях?
How do you expect anyone to work like this?
Мисс Кайуотер, мой долг как поверенного сообщить вам, что ваша воля может быть оспорена, если кто-то полагает, что вы... не совсем в здравом уме.
- Miss Cutwater, as your attorney it is my duty to inform you that the will could be contested if you're deemed not of perfectly sound mind.
- Как кто-то может быть болен 3 месяца и, проснувшись однажды утром, совешенно выздороветь?
- How can anyone be ill for three months and suddenly get up one morning and be fine?
Итак кто-то может мне объяснить, как это со мной случилось?
Now can anybody in here tell me how this happened?
Что женщина должна подчиняться своему отцу... и своему мужу, как своему господину. Что тот, чьё положение ниже, не может судить того, кто благороднее.
Woman must submit to her father and husband... as she did to God, and one of lower station cannot judge a nobleman.
А на этом ужине я как раз вас познакомлю кое с кем, кто может войти в мою жизнь.
I'll introduce you to someone who might become important to me.
Каждый переживает по-своему. Кто как может.
Every man suffers inside, and the way he can.
Вот вы думаете, что я "Большой Герой", человек этого дня а вот кто-нибудь из вас может понять, как порой, внутри, становится больно?
You think I'm a big hero, the man of the hour. Do any of you understand how a man can hurt inside?
Без всяких сомнений - роскошный предмет, но как вы уже успели заметить... Я из той породы людей, кто может позволить себе самое лучшее в этой жизни.
A luxury item, to be certain, but as you can see, I am a man who appreciates the finer things in life.
Как может тот, кто так мало дорожит своей жизнью... дать жизнь миру?
How can someone who cared so little for life give life to the world?
Если кто-то может усовершенствовать этот опыт, как сказал Толстой, искусство - это внутренний опыт усовершенствованный актёром и переданный публике.
If one could cultivate that experience, it's like when Tolstoy says that art is the inner experience cultivated by the artist and conveyed to his audience.
Не могу понять, как кто-то вообще может его есть.
I can't understand how anyone can eat ginger.
Как он может обижать тех, кто его так любит?
How can he hurt someone who loves him so?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]