English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как тебя называть

Как тебя называть translate English

184 parallel translation
Я не знаю, как тебя называть.
I don`t know what to call you.
- Как тебя называть?
- How are you called?
И как тебя называть?
So what can I call you?
Ладно, ладно. Тогда может скажешь как тебя называть?
Whatever the fuck your name is.
Как тебя называть?
What's your nick?
Я не знаю, как тебя называть.
I don't know what to call you. Sam.
Я не знаю, как тебя называть.
I don't know which name to use.
- Откуда он знает, как тебя называть?
How does he know to call you that?
Как нам теперь тебя называть?
With God's will and hard work, now we'll get ahead.
Как тебе понравится, если я буду называть тебя "лейтенант-любовник"?
How'd you like it if I called you Lieutenant Lover?
- И как, я должен тебя называть?
- And how should I call you?
И ни за что в жизни я не буду называть тебя "падре". И не буду целовать руку, как эти старухи.
And don't think I'm going to call you "Father"... and slobber on your hand like those old cows.
Боско, Боско Грубач. Вот как тебя будут называть.
Bosko, Bosko Grubac you will name.
Насчет твоего "как хочешь". Я попросил бы тебя больше не называть меня на "ты".
And I also don't want you to call me by my first name anymore.
Ну так как мне тебя называть?
Well, what'll I call you...
Как мне тебя называть?
What'll I call you?
И все же, если ты добьешься, как говоришь, результата, будешь называть меня Станислас, Шарлотта будет звать тебя дядей, ты будешь приезжать в Париж на мои дни рождения, мы не будем расставаться.
If you get results, you can call me Stanislaus Charlotte... will call you Uncle. You'll go to Paris for birthdays.
Так как мне тебя называть?
So what do I call you?
Как мне тебя теперь называть?
How shall I call you?
Ну и как я тебя должен называть?
What should I call you?
Как будем называть тебя?
What shall we call you?
Как мне тебя называть?
How can I call you?
Как мне называть тебя?
What should I call you?
В этой попытке нет смысла, как нет смысла называть тебя некомпетентным, ибо для тебя это - наивысшая похвала.
There is no point in your attempting it, as calling you incompetent would qualify as high praise.
Кадет, к тому времени, как ты возьмешь на себя командование, уже никого не останется, чтобы как-то тебя называть.
Cadet, by the time you took command there'd be nobody left to call you anything.
А как мне тебя называть?
And what shall I call you?
Так как прикажешь нам тебя называть?
So what are we supposed to call you?
- Так как мне тебя называть?
- So what do I call you?
Так как мне тебя называть?
So, what should I call you?
- Потерпи. Я буду называть тебя, как ты скажешь.
You must be patient.
Как мне тебя называть то -
Um, c-can - s-should I call you -
Как же мне тебя называть?
What ever you name is.
Как мне тебя называть?
What should I call you?
Как мне тебя называть?
How can I address you?
Нет, Нет, Как-мне-тебя-называть?
No, No, How-can-l-address-you?
- Как мне тебя называть?
What should I call you?
Как мне тебя называть?
What shall I call you?
Или как тебя теперь называть? Технически, только часть меня загрузилась через спутник.
Technically, only part of me was loaded through the satellite.
- Если ты будешь его называть мистером он смотрит на тебя, как будто тебе шесть лет.
- Lf you call him Mr. Granger...
Ты выглядешь как француз, с этими маленькими усиками Я буду называть тебя Стив Френч.
You look kind of French, with your little moustache I'm gonna call you Steve French.
Как тебя сегодня называть?
What shall I call you today?
- Да? И как же мне тебя называть?
So what do you want me to call you?
А как мне тебя называть, если мне надо будет к тебе обратиться?
- And what should I call you?
Она почти прикончила целую бутылку до того, как начала называть меня блядью, и обвинять в том, что я в тебя влюбилась.
She nearly finished the whole bottle then starts calling me a slag, and accusing me of being in love with you.
Как мне тебя называть?
So, what should I call you?
- Как же мне тебя называть?
- Then, what should I call you!
А как мне тебя называть?
What shall I call you, then?
Как мне тебя тогда называть?
What shall I call you, then?
- И как же мне тебя называть?
- What should I call you?
Я буду называть тебя как хочу!
I'll call you what I like, boy!
Как символ моего желания, ездить с тобой раз в неделю на отдых и называть тебя моей девушкой.
As a symbol of my desire to stay over one extra night a week and call you my girlfriend.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]