English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как тебя найти

Как тебя найти translate English

230 parallel translation
Как тебя найти в Милане?
I'll visit you in Milan.
Как тебя найти?
Where are you?
А как тебя найти, чтобы вернуть долг?
How am I going to find you to pay you back?
Мы бы тебе позвонили, но никто не знал как тебя найти.
We would have called you, but nobody knew where to find you.
Как тебя найти?
Are you available?
Он только сказал, как тебя найти, и всего-то.
He just told me how to find you that's all.
Ты уходишь среди ночи, и я не знаю, как тебя найти, если что-то происходит.
I try to get you, you show... up in the middle of the night. - Oh...
Как только мне найти слова чтобы поблагодарить тебя?
How can I ever make known to you.. my gratitude.
Прости, но если бы ты знала, как я рад найти тебя!
I'm sorry, but if you knew what it meant to me to find you again.
Как нам тебя найти?
Where can we reach you?
- Как мне найти тебя?
- How can I reach you?
Как мне тебя найти?
How will I find you?
Завтра ночью мой дебют, у тебя будет шанс прийти и посмотреть на меня перед тем, как ты уплывешь.
My debut's tomorrow night. So you'll be able to come and see me before you sail. Miss Lamour...
Что если я не был таким циником, как ты думала и не любил тебя так, чтобы найти в себе мужество убить и рассказал ему о твоём плане и он предложил мне больше?
If I wasn't the cynic you thought I was... If I didn't love you enough to kill someone... If I'd told Fabrizio all about your plan...
- Я не знаю какие слова найти. - Не бери в голову, подруга. Как я тебя понимаю.
The last couple of days, I've been just... rotten.
Я сама помогала всё достать до того, как тебя разбудили. Гиббс не мог найти.
Gibbs couldn't find them.
Ты не можешь так поступать. - Как? - Я не могу тебя найти.
You can't do this to me, Lila!
Вот именно! Где же ты, Светик! Как найти тебя?
But of course! Shine... where are you? How will find her? Solid Gold!
Мне нужно придумать способ, как найти твоего отца... и отправить тебя домой.
I got to figure out a way to find your dad... and get you home.
Я должен найти себя, как я нашел тебя.
Somethings happened to me. I have to find myself, like I found you.
Как только обстрел закончился, и я не смог тебя найти, я предполагал худшее.
Once the shelling had stopped, and I couldn't find you I assumed the worst.
Ну, я полагаю, что для замышления заговоров и хитростей, и для встречи с людьми, вместе с которыми лучше бы тебя не видели, нигде не найти такого уединения, как посреди многолюдной рыночной площади
Well, I suppose for laying plots and stratagems and meeting people you'd rather not be seen meeting, there's nowhere quite so solitary as the middle of a crowded marketplace.
Как мне тебя найти?
How can I reach you?
Как найти тебя?
How will find her?
Тебя я смог найти благодаря помощи цыганки, а как я найду ее?
I could find you thanks the gypsy woman's help, but how can I find her?
Не хочу тебя беспокоить... но я видел как Принцесса Лея летала где то тут с Дартом Вейдером, на его "Ти-файтере" *.
Luke, man... I don't mean to bum you out... but I just saw Princess Leia cruise around with Darth Vader in his tie-fighter.
Каждый раз, как я смотрю на тебя, я не понимаю почему ты позволил всему так выйти из-под контроля
( sing ) Every time I look at You ( sing ) ( sing ) I don't understand ( sing ) ( sing ) Why You let the things You did ( sing )
Но я тебя понимаю, ты не можешь выйти на улицу днем, как другие родители, потому что ты - вампир.
You can't go outside in the day like other parents, because you're a vampire.
Не хочешь оторвать свою задницу и найти работу, Диззи или как там тебя не зовут.
You want to get off your arse and get a job, Dizzy, or whatever your name isn't.
Послушай, я только что представил тебя малолетним, как только ты вернулся с войны, приученный убивать, не в состоянии найти работу, одинокий.
Look, I just had this vision of you, of a kid, coming back from the war inured to the killing, not able to get work, isolated.
У тебя есть связь с Силами, и ты должен найти путь, как мне поговорить с ними.
You're connected to The Powers That Be. Find me a way to talk to them.
Как мне потом найти тебя?
How can I find you?
Ну, я... я.. точно не знаю.. Но я собираюсь найти путь, как вернуть тебя обратно действительно вернуть тебя обратно.
I don't know exactly, but I am gonna find a way to bring you back.
- а после того, как разберусь - найти тебя?
- and then finding you once I figured stuff out?
Хочу найти такой же, как у тебя!
Besides, I want to use a matching pair.
Мы можем найти для тебя пару вариантов, такие гибкие, как тебе нужно.
We can swing a couple of options for you that'll give you the flexibility you need.
Я лишь прошу тебя сказать, как её найти.
All I'm asking is for you to tell me how to find her.
Я только могу подготовить тебя, подсказать тебе, как найти свой путь просвещения, когда придет время, если ты решишь, что ты этого хочешь.
All I can do is prepare you, help you to find your path to enlightenment when that time comes, if that is what you decide you want.
Перед тем, как уйти, сэр Найджел на неделю отстранил тебя от всех дел.
You know, the last thing Sir Nigel did on his way out - was to suspend you for a week.
Я знаю, как найти тебя.
I know how to find you.
Нам был нужен доступ к скоростной трассе. Обещаю, мы отпустим тебя, как только доедем. Сможешь вернуться и найти своего друга.
We just needed access to the fast lane, but I promise as soon as we arrive, we'll drop you off, and you can go back and find your friend.
Найти таких друзей, как у тебя.
find the kind of friends that you have.
Ладно, слушай, я думаю у тебя столько же шансов иметь сексуальную связь с Пенни, как у телескопа в попытках установить, что центром каждой черной дыры является маленький человечек с фонариком, пытающийся найти прерыватель.
Okay, look, I think that you have as much of a chance of having a sexual relationship with penny as the hubble telescope does of discovering at the center of every black hole is a little man with a flashlight searching for a circuit breaker.
попроси папочку найти себе новую работу, так как "маникюрщик" уволил тебя!
Ask daddy to find you a new job, because the manicurist fired you!
Когда они увидели, как сильно ты увлекся, то решили найти способ избавить тебя от страданий без... ну, без особых потерь.
When they saw you pining, they wanted to find a way to put you out of your misery without... well, crushing you.
Так или иначе, на твое 16-ти летие, мой подарок покажет тебе как счастлива твоя мама была в день, когда мы привезли тебя домой.
Anyway, for your 16th birthday, my gift to you is to show you how happy your mom was the day we brought you home.
Просить кого-то прийти посмотреть твое представление - это как просить кого-то отвезти тебя в аэропорт или вздремнуть на диванчике, или помочь тебе с переездом.
Asking someone to come see your play is like asking someone for a ride to the airport or to crash on your couch or to help you move.
- Не за что. Так... тот парень, который тебя обставил... Скажешь мне как его зовут, где его можно найти?
So... this guy who ripped you off... you gonna give me his name, tell me where I can find him?
Как тебя трудно найти.
It's hard to get hold of you.
Как только я узнал, что герцогиня на вечеринке у Блэр, я понял, что мне нужно найти тебя, чтобы ты не наговорила лишнего.
As soon as I heard you were at Blair's party, duchess, I knew I had to find you and do damage control.
Знаешь, как я хотела тебя найти?
Do you know how long I have been looking for you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]