English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Когда ему вздумается

Когда ему вздумается translate English

26 parallel translation
Человек-невидимка нашел способ исчезать, когда ему вздумается.
The Invisible Man is a man who has found a way to disappear as he pleases.
Он меня принимает, но лишь когда ему вздумается, а это действует на нервы.
But you never know that's what's so nerve-racking
А теперь ты должна быть в его распоряжении, когда ему вздумается.
Now you're supposed to be at his beck and call.
Значит, надо позволить ему меня унижать, когда ему вздумается?
So I should let him humiliate me whenever he wants?
Есть такие типы - это просто финиш! Этот негодяй думает, что он может... приходить и уходить, когда ему вздумается!
Do you think this villain can... come and go as he likes?
Он по-прежнему занимается проституцией, он приходит домой когда ему вздумается, он не хочет даже обсуждать саму возможность
HE'S STILL HUS - TLING, HE'S STILL COMING HOME WHEN - EVER HE PLEASES, HE WON'T EVEN DISCUSS THE POSSIBILITY
Приходит и уходит когда ему вздумается
Comes and goes when he likes
Знаешь, он появляется и исчезает, когда ему вздумается.
Well, you know, he comes and goes as he likes.
Таким образом, Оливер мог приходить и уходить когда ему вздумается.
So Oliver could come and go whenever he wanted.
Когда ему вздумается.
Whenever he feels like it.
Он возвращается, когда ему вздумается.
He'll return when he feels like it
Он мог пойти когда ему вздумается.
He would just go whenever the mood struck him.
Он приходит туда и уходит, когда ему вздумается, как будто он хозяин этого места.
He's been waltzing in and out of there as if he owns the place.
Нет. Он сам звонит, когда ему вздумается.
He just sort of calls when he feels like it.
Обычно, я его контролирую, но он начал исчезать и появляется когда ему вздумается.
Normally, I control it, but it's begun fading in and out on its own.
Ник использует меня для секса, когда ему вздумается.
Nick uses me for sex when he wants.
Он снял квартиру напротив меня, чтобы приходить, когда ему вздумается.
He rented the apartment across the street... so that he can see me whenever he wants to.
Теперь он святой, и ему можно ходить и убивать коз, когда ему вздумается, просто на всякий случай?
So now he's a holy man and he gets to walk around here Killing goats whenever he feels like it just in case?
Он приходит в дом когда ему вздумается, бьёт тебя, а затем уходит.
He would enter the house anytime he pleased, he'd beat you and then leave.
Аид может забрать нашего ребенка, когда ему вздумается, также как Эмма сделала с Зеленой.
Hades can take our baby whenever he wants to just like Emma did to Zelena.
Аид может забрать нашего ребенка, когда ему вздумается, как Эмма сделала с Зеленой.
Hades can take our baby whenever he wants to just like Emma did to Zelena.
Теперь что, Кроули может просто... заявиться, когда ему вздумается?
So... so now Crowley can just... what, drop in whenever he feels like it?
Эдди волен прийти и уйти, когда ему вздумается.
Eddie is free to come and go as he pleases.
Ему нельзя позволять гулять, когда вздумается.
Couldn't have him just going out whenever he felt like it.
Я знаю - это случай, когда отец просит ребенка делать так, как он говорит, а не как ему вздумается.
I know this is an instance of a parent asking a child to do as he says and not as he does.
Он мог сделать что угодно, с кем угодно, когда и где ему вздумается... Его так никогда и не поймали.
He could do whatever he liked to whomever he chose, wherever he chose, whenever he chose, and he was never caught.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]