English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Когда ему станет лучше

Когда ему станет лучше translate English

26 parallel translation
Когда ему станет лучше, я вышлю Вам документы.
When he's well enough I'll get him to sign the papers.
У меня для вас новости. Когда ему станет лучше, он покинет больницу.
Soon as he's well enough to leave the hospital, he walks.
Трава, салат, вода, конечно, и молоко, когда ему станет лучше.
Grass, salad, - water of course, and milk, when it's this small
Может быть, когда ему станет лучше, они вам разрешат к нему пройти.
When he's better maybe they'll let you see him.
- Mожет встретимся когда ему станет лучше.
- Maybe when he's feeling better. - Yeah.
Пусть наш пациент сам разберётся с ней, когда ему станет лучше.
We'll let Johnny Fever take care of her when he gets better.
Мы сможем отложить большое жюри до тех пор, когда ему станет лучше?
Can we hold off the grand jury long enough for him to get better?
Я оставлю свой номер, пусть позвонит, когда ему станет лучше, и мы с ним наверстаем.
Well, I'll leave him my number, and he can call me when he's better, and me and him can have a proper catch-up.
Когда ему станет лучше, его переведут в тюремную палату в Бельвю.
When they think he's up to it, they're going to transfer him to the prison ward at Bellevue.
Он вернется, когда ему станет лучше.
He'll be back when he's got over things.
Чтобы не сойти с ума, нужно помочь пациенту, а когда ему станет лучше, остановиться.
You know, the key to not going crazy is that you help a patient, and when they're feeling better, you stop.
Сообщи, когда ему станет лучше..... или...
Let me know the moment he improves..... or...
- Поеду когда ему станет лучше.
I will once I know he's okay.
— Увидишь, когда ему станет лучше.
- You can see him when he's better.
- Когда ему станет лучше.
~ When he's better.
Мне просто было любопытно, как там ваш мальчик, знают ли они, когда ему станет лучше.
I was just wondering if your little boy, they know how long he's going to be in here before he's better.
Когда ему станет лучше, я хочу привезти его домой.
When he's well enough, I'd like to move him home.
Когда ему станет лучше, он вернётся домой.
When he's well enough, we're bringing him home.
Я пыталась дозвониться до него, но в единственный раз, когда он ответил, он сказал, что будет дома, когда ему станет лучше, и он будет готов.
I tried calling, but the only time he ever answered, he said he'd be home when he was good and ready.
Я это сделаю, когда ему станет лучше.
I will when he's better.
Ладно, пошли. Скажи ему, чтобы позвонил, когда станет лучше.
- Dile that calls when it improves. - it will make speak Him well.
Послушай, знаешь, что хорошо в ситуации с тобой и Раджем? Когда всё закончится, и ему станет лучше, а ему станет лучше, Ты не будешь принимать что-либо как само собой разумеющееся.
Look, the good thing about you and Raj- - when all of this is over and he gets better- - and he will get better- - you're never going to take anything for granted again.
Когда вы уехали, вы думали, ему станет лучше?
So when you left him, you thought he might get better?
- Мой контракт истёк несколько дней назад, но я осталась, ждала когда Слоану станет лучше, ему стало лучше, так что...
My contract actually ended a few days ago, but I stuck around, waiting for Sloan to get better, and he's better, so...
Тебе станет намного лучше, когда ты перестанешь ерепениться и раскроо-о-оешь ему формулу!
You'll feel better about yourself if you stop being such an annoying little brat and give him the formula.
Мне станет лучше, когда мы вернем его после того, как я надеру ему задницу.
I'll be better when we get him back... a-after I kick his butt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]