Кого вы защищаете translate English
42 parallel translation
Кто отдает приказы? Кого вы защищаете?
Who were you protecting?
Хорошо, муравьед номер один, кого вы защищаете?
All right, anteater number one. Who did it?
И когда вас будут ненавидеть те, кого вы защищаете вы просто уйдёте, оставив меня у руля великой кошачьей революции мы завоюем весь мир!
And when you're all despised by those you protect you will be cast out, leaving me to lead cats in a glorious revolution... ... to conquer the world!
- Юная леди, вы никуда отсюда не уйдете, пока я не выясню, кого вы защищаете.
Young lady, you are not going anywhere until I find out who you're protecting.
- Я знаю, кого вы защищаете.
STABLER : I know who you're protecting.
Ее установили, чтобы убить тех, кого вы защищаете.
It's rigged to assassinate whoever it is you're protecting.
Кого вы защищаете, Чиппер?
Who are you protecting, Chipper?
¬ данный момент вам нужно быть психологически готовым к применению оружи €, так как есть опасность дл € вас и дл € того, кого вы защищаете.
At this precise moment... a cop who is not psychologically prepared to use his weapon... is a danger both to himself and to those whom he should protect.
Кого вы защищаете?
Who are you protecting?
Вы должны сказать мне, кого вы защищаете.
You need to tell me who you're protecting.
Кого Вы защищаете?
Who are you protecting?
Вот кого вы защищаете.
These are the men that you are protecting.
Кого вы защищаете, не говорю, матушка Россия?
Who are you protecting by not talking, mother Russia?
Кого вы защищаете, Нолан?
Who are you protecting, Nolan?
- В ваших стихах больше провокации, чем в стихах того, кого вы защищаете.
Your own lyrics are even more inciting than the ones that you're defending.
Мне не нравятся те, кого вы защищаете.
I don't like who you defend.
И те, кого вы защищаете, тоже.
And whoever you're protecting, they know that, too.
Единственное, кого вы защищаете это себя и свою кампанию.
The only thing you're protecting is yourself and your campaign.
Не знаю, кого вы защищаете - себя или меня, но хватит меня динамить.
So whether this is about protecting me or protecting you, stop icing me out.
Я знаю, кого вы защищаете.
I know who you're protecting.
Я знаю, кого вы защищаете.
Yeah, well, I know who you're protecting.
- Он не знал, что стояло на кону, кого вы защищаете, кто выдал вам чек, который мы нашли.
He didn't know what was at stake for you, who you were protecting, who paid for you to be there with the check we found.
И, так как вы боитесь кого-то, кто хочет украсть вашу духовную силу, вы себя защищаете.
And as you're afraid someone will steal your spiritual force, you protect yourself.
Я хочу верить, что вы мне не врете, когда говорите об этом человеке. Чертовом редакторе, этом жирном и женственном идиоте. Вы не защищаете кого-то другого?
I want to believe you when you say it's that damned editor, that fat, prissy fool, and not someone else.
Если вы защищаете кого-то, кто сделал это, вы получите срок.
If you protect someone who did this, you'll do time.
Если вы пешка, то кого защищаете?
If you're merely a pawn, then who are you protecting?
Но я думаю, что вы защищаете кого-то, у кого есть что-то общее с этим убийством.
But I think you're protecting someone That has something to do with this murder.
От кого вы его защищаете?
Who are you protecting him from?
Скажите, кого вы на этот раз защищаете?
Look, what are you protecting now?
Вы защищаете кого-то другого.
You're protecting someone else.
Но кого вы на самом деле защищаете?
But who are you really protecting?
Это значит бояться и двигаться вперед, не смотря ни на что, не важно, спасаете ли вы маленького дракона, защищаете тех, кого любите, или даете кому-то особенный пинок под зад, который он заслуживает
It's being afraid and pushing forward anyway, whether that means saving a baby dragon, protecting those you love, or giving a special someone the butt kicking they so richly deserve.
Вот только кого вы защищаете?
Just who are you protecting?
Вы защищаете кого-то.
You're protecting somebody.
Что значит, что вы защищаете кого-то близкого.
Which suggests you're protecting someone close.
От кого вы нас защищаете?
Who are you protecting us from?
кого вы любите 56
кого вы знаете 42
кого вы ищите 30
кого вы ищете 103
кого вы имеете в виду 22
кого вы видели 24
кого вы убили 16
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого вы знаете 42
кого вы ищите 30
кого вы ищете 103
кого вы имеете в виду 22
кого вы видели 24
кого вы убили 16
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого ты мне напоминаешь 18
кого я знаю 536
кого мы любим 86
кого я когда 102
кого угодно 80
кого именно 47
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого ты мне напоминаешь 18
кого я знаю 536
кого мы любим 86
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ищу 54
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого любим 64
кого любишь 237
кого я знал 80
кого ищу 54
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого любим 64
кого любишь 237