English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кого любим

Кого любим translate English

194 parallel translation
Поскольку мы собираемся на битву, может случиться, что мы больше не увидим, тех кого любим
Because we go into battle, perhaps never to see our loved ones again,
Ибо правда в том, что мы редко способны помочь тем, кого любим.
It is true we can seldom help those closest to us.
Мы не выбираем тех,... кого любим.
But one does not choose whom one loves.
И одно из них состоит в том, что мы будем идти по жизни с тем, кого любим.
One of them is that we walk down the aisle with somebody we love.
И возвращаемся к тем, кого любим.
And we are returning to those we love.
Мы причиняем боль тем, кого любим. Но бывает и наоборот.
That old saying, how you always hurt the one you love, well, it works both ways.
Это значит, что мы не должны жениться? Или не имеем права связывать себя с тем, кого любим?
Does that mean she shouldn't marry or have the right to commit herself to a man she loves?
И я понял,.. ... что рано или поздно мы все теряем тех, кого любим.
And I realized we're all gonna lose the people we love.
И я понял, что мы все потеряем тех, кого любим.
And I realized we're all gonna lose the people we love.
И забыть, кого любим, теряя ее?
And forget what we had when we lose it?
Да, все делаем ошибки, унижая себя и тех, кого любим.
Yes, we've all made mistakes that diminish us and those we love.
- Дело в том, что мы не можем помочь тем, кого любим. - Да.
The point is we can't help who we fall in love with.
Зачем ещё мы боремся с теми,... кого любим больше всего?
And they long for death. Why else do we fight with those we love most?
Прося тех, кого любим, позаботиться о нас.
Naked and needing... dependent on those we love to care for us.
Мы оба делаем то, что должны, ради тех, кого любим.
We were both here doing what we had to for the people we love.
Боже. Что мы только не делаем, ради тех, кого любим.
God.The things we do fothe people we love.
" Когда мы совершаем возмездия за тех, кого любим, собственная справедливость сталкивается с социальной и божественной справедливостью.
"When we take action to avenge the ones we love, " personal justice collides with social and divine justice.
Богу угодно, чтобы мы праздновали День рождения Христа с теми, кого любим, а не вешали безделушки под потолок.
God meant us to celebrate Christ's birthday in the company of our loved ones, not hanging baubles from the ceiling.
Но, знаешь, все мы причиняем боль тем, кого любим.
But, you know, we all hurt the ones we love.
Знаете, нам кажется, что мы знаем тех, кого любим, но у всех могут быть секреты.
You know, we think we know the ones we love, but everybody can keep secrets.
мы не оставл € ем в покое тех, кого любим, доктор √ рей этот идиот пока не понимает, но страх спасет ему жизнь
You don't leave the peopleyou love alone, dr. Grey. That idiot may noknow it yet, but my fear is what's gonna save his life.
А семья должна состоять из тех, кого мы любим, и кто любит нас.
A family should consist of those whom we love, and those who love us.
Будем пить это доброе вино почаще за тех, кого мы любим!
"Before I lose this rhyme, let me think,.."
Иногда те, кого мы любим, сами того не понимая, - не видят дальше своего носа.
But sometimes a person we love, through no fault of his own, can't see past the end of his nose.
Я всегда старался быть честным, но не писать того, что может тебя ранить. Но теперь я знаю, мы не можем жить, не извлекая выгоды из людей. Даже из тех, кого мы любим больше всех на свете.
I've always tried to be honest and not to do anything I didn't believe in deep down inside, but now I know you can't exist without taking advantage of people, even of those you love more then anyone else.
Если мы любим кого-то и не говорим этому человеку об этой любви, зачем же служит нам эта любовь?
If you want someone and do not say, What we love is that?
И так те, кого мы любим и должны бы знать, ускользают от нас. Но любить их - в наших силах.
And so it is those we live with and should know who elude us but we can still love them.
Мы любим кого-то, потом перестаем любить...
We love each other, we stop loving each other, we leave...
Потом любим кого-то другого...
We love somebody else...
Мы всего лишь хотели добиться такой же гармонии в своей жизни для себя и для тех, кого мы любим.
All we've sought to do is create a similar harmony for ourselves and those we love.
Дух грома, мы все порой должны расставаться с тем, кого любим. Таков путь.
Thunder Spirit, we must all lose what we love sometime.
- Кого мы любим?
- Who do we love?
Умирает тот, кого мы любим.
Someone we love dies...
Но и для тех, кого мы любим.
But for those we love.
Слишком часто, когда мы кого-то любим, мы не принимаем его или ее в качестве того человека, кем он или она в действительности является.
All too often, when we love somebody, we don't accept him or her as what the person effectively is.
И когда мы решаем измениться, ради кого-то кого мы любим,
But when we decide to change who we are for someone we love...
Если мы любим кого-то очень-очень сильно Можем ли мы принять, что в один день мы расстанемся?
If we can love someone so much how will we be able to handle it the one day when we are separated?
Какой смысл ходить в церковь каждое воскресение, если мы игнорируем когда у кого-то, кого мы любим, случается прозрение?
What is the point of going to church every sunday, When of someone we love had a genuine religious experience.
Если мы любим кого-то и не говорим этому человеку об этой любви, зачем же служит нам эта любовь?
If we love someone and don't tell them, what is the point of that love?
Мы либо любим кого-то, либо ненавидим.
Either we should love someone or hate someone.
Это наш долг как католиков, если мы видим, что в нашей власти спасти тех, кого мы любим, от самих себя.
It is our duty as Catholics to see that we do all in our power to save those we love from themselves.
Сегодня у нас очень специальный гость, тот, кого все мы любим и уважаем.
Tonight, we have a very special guest, someone we all love and respect.
Он ждет там, куда мы все попадем когда-то чтоб вновь встретить тех, кого мы любим
He's waiting in that place where we'll all go someday to be reunited with our loved ones.
Это ранит... когда мы кого-то любим.
... when we love somebody.
Только те, кого мы любим, могут причинить нам боль...
You can only be hurt by people you love.
Только те, кого мы любим, могут причинить нам боль.
You can only be hurt by people you love.
Я думала, что мы любим друг-друга, но всё меняется, и он выбрал кого-то ещё.
I thought we were in love, but things change, and he chose someone else.
Майк - это, вероятно, тот, кого мы любим больше всех.
Mike is the one that, probably, we all like the best.
Вот как бывает, когда мы полагаемся на тех, кого мы любим, кто нас сдерживает... и дает нам то, за что держаться.
( Gossip girl ) that's when we rely on the ones we love To pull us back... And give us something to hold on to.
Я верю, что мы всегда должны говорить "Я люблю тебя" тем, кого мы любим.
I believe that we should always say "I love you" to the people we love.
Ваша жена, ваша дочь, моя дочь... Все, кого мы знаем и любим...
Your wife, your daughter, my daughter- - everyone we know and love...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]