English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кого я видел

Кого я видел translate English

274 parallel translation
Он лучший, кого я видел.
He's the best I ever saw.
Вы самая красивая, самая прекрасная женщина изо всех, кого я видел.
You're the most wonderful, beautiful thing I've ever seen.
А он был самым быстрым из всех, кого я видел!
He was the fastest I ever saw!
Мы можем что-нибудь для нее сделать? Мадам Роза - самая одинокая и уродливая женщина из всех, кого я видел.
Madame Rosa is the ugliest and loneliest person I've ever seen.
Тогда, кого я видел?
Then who was it that I met?
Они лучшие из всех, кого я видел, бабушка.
They're the best I've ever seen, Grandma.
И Мэгги была самой нежной кого я видел.
Maggie's was the most tender I ever saw.
- Папа, ты знаешь, кого я видел?
- Dad, you know whom I have seen?
Знаешь, кого я видел в фитнес-клубе?
You know who I saw at the health club?
O, понимаю. " Знаешь, кого я видел сегодня?
Oh, I see. So you go, " Hey, you know who I saw wilding today?
- Это те, кого я видел вчера вечером?
- Monday night as in last night?
Ты лучше всех, кого я видел.
You're the best I've ever seen.
Он лучший из всех кого я видел.
The best I've ever seen.
Вашей сестры, я смог бы показать Вам кого я видел.
OF YOUR SISTER, I MIGHT BE ABLE TO SHOW YOU HOW IT WAS.
Кроме тех, кого я видел, многих вы еще уговорили?
Aside from the ones I've seen, have you convinced many people?
Может, у тебя здесь кто-то, кого ты не хочешь, чтобы я видел.
Maybe you got somebody in there you don't want me to see.
Я говорил ему, что у тебя такие красивые ноги, каких я больше ни у кого не видел...
Oh, I told him you had the prettiest legs I'd ever seen.
Я думаю, Вы самая замечательная жена преподавателя из всех, кого я когда-либо видел.
Reynolds. I think you're the nicest housemaster's wife i've ever run into.
А ты улыбался, расслаблялся, и я начинала ненавидеть тех, кого ты видел во сне.
You'd smile, and relax, and I began to hate the characters in your dreams.
Не тот, кого я видел раньше.
Ain't no-one I seen before.
Я не кого не видел, ни одного человека.
I didn't see anyone at all.
В тот день я не видел никого входящим ко мне в комнату. Но видел кое-кого выходящим. Это был джентельмен.
That day, even if I hadn't seen someone entering the house I had seen one leaving.
И поэтому я решил навестить кое-кого, кого я уже очень давно не видел.
Because I've decided to... go visit someone I haven't seen in a long time.
Она была самой прекрасной из всех, кого я когда-либо видел... и я сказал ей, что она заставила мое сердце отбивать чечетку.
She was the prettiest thing I'd ever seen... so I told her she made my heart go pitter-pat.
Нет, я никогда не видел, чтобы она кого-нибудь искусала.
No, I've never seen her bite at nobody, though.
Я насиловал женщин, крал детей, сжигал дома, убивал мужчин, угонял лошадей, убивал скот и грабил кого хотел по всей твоей местности, а ты никогда даже близко не видел меня до сего дня.
I raped women, stole children, and burned houses, shot men, run off horses, and killed cattle, and robbed who I pleased all over your territory, and you never even had a good look at me until today.
Я говорил Вам, что кого-то видел!
I told you I thought I saw something!
- Я видел кое-кого.
- I've seen a few.
Угадай, кого я только что видел?
Guess who I just saw?
Гм, я думал, что я видел кого - то баловавшимся с фонарным столбом, но потом я перевёл взгляд, они ушли.
Um, I thought I saw someone fooling with the lamppost, but by the time I pulled focus, they were gone.
Я видел кого - то.
I saw somebody.
"Я видел кого - то." Хорошо.
"l saw somebody." Good.
Но я могу сказать, кого я вчера видел.
- No, sir.
Я видел кого-то, кто бежал прочь отсюда.
I saw someone running away from here.
Он самый красивый из всех, кого я когда-либо видел.
He's the most beautiful thing I've ever seen.
Футаки – самый большой кретин из всех, кого я только видел. Что он себе возомнил?
Futaki is the biggest sucker I've ever met.
- От кого? Янус. Я никогда не видел его, но знаю, что он Ленский казак.
This Janus, I've never met the man, but I know he's a Lienz Cossack.
Сэр, я кого-то видел.
Sir, I saw someone.
Вчера вечером я видел кого-то в моём кабинете.
Last night, I saw someone in my office.
Я тот, кого ты не знаешь. Ты меня никогда не видел.
I'm a person you don't know... a man you've never met.
- Я кого-то видел.
- I saw someone.
Ты знаешь, я не думаю, что когда-нибудь видел его хотя бы две минуты когда он не говорил или не кричал на кого-нибудь.
You know, I don't think I've ever seen him for two minutes when he wasn't talking or yelling at someone.
Знаете, кого я только что видел?
Guess who I just saw?
Я видел тебя среди тех, у кого меланома, среди туберкулезников, среди больных раком яичек.
I've seen you. I saw you at melanoma, I saw you at tuberculosis. I saw you at testicular cancer!
Знаешь, кого я только что видел?
Know who I just ran into?
Я просто никогда не видел кого-то, столь взволнованного банальной туманностью третьего класса.
I've just never seen anyone so excited about a class-3 nebula before.
С тех пор я даже не видел Мэнни и этого придурка Фредди 9 жизней. Да и вообще кого-либо из их круга. Воттолько тебя.
I ain't had no further conversations with Manny or fucking Freddie nine lives or anybody else in the life except for you.
Посмотри, в кого я превратился! Посмотри! Ты видел короля?
Look at me, at what I've become!
Я тут видел кое-кого неподалеку
I just saw someone over there. - What?
Да, кажется, я видел кого-то из вас там.
Well, I think I've met some of you there.
Я ее видел. Кого?
I saw her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]