English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кому угодно

Кому угодно translate English

217 parallel translation
Дэррил. Просто помогла ему увидеть то, что что мы кому угодно надерем задницы и что мы семья.
I just made him see what you wanted him to see, that we're a group of kick-ass lawyers and we're a family.
Вы можете скучать по кому угодно.
And you can miss whomever you please, but after you leave here
В этой жизни ты можешь доверять кому угодно... Но только не тем... у кого две ноздри.
In this life, we should trust everyone, except those who have two nostrils.
Ты не должна открывать дверь кому угодно.
I knew you wouldn't dare ask anybody.
Да, господин Пейрак, ваша жена кому угодно вскружит голову.
My dear Peyrac, your wife could lead a saint astray.
Я кому угодно отвечу.
I'll talk to anybody.
Я бы на спор предложил кому угодно найти различия между "Холидей Инн" в Хьюстоне и "Холидей Инн" в Цинциннати.
I defy anyone to tell me the difference between the Holiday Inn in Houston and the Holiday Inn in Cincinnati. The rooms are the same.
Они намеренно расплывчаты, подходят кому угодно и противоречат друг другу.
They're consciously designed to be so vague that it could apply to anybody and they disagree with each other.
- Кому угодно!
- Anybody...
После этого, он может звонить кому угодно. Будьте любезны начать осмотр слева.
How can you incriminate a diplomat?
Лично, я передала бы это кому угодно.
Now everybody's looking to me. Personally, I'd pass on the job.
С человеком, который готов продать что угодно, кому угодно.
With someone who sells anything to anybody. Even me.
Да я ради Господа нашего кому угодно задницу надеру!
I kick ass for the Lord!
Черномазые могут перерезать глотку кому угодно, и они начинают плясать под дудку Дорис Дей, патрульная.
Jungle bunny slits someones throat, and gets Doris Day as a parole officer.
Кому угодно.
- You don't wanna know.
Я пообещал себе что теперь буду лгать кому угодно, но не самому себе.
I made myself this little promise that I would reserve my lies for other than my public life.
Она обвела тебя вокруг своего маленького пальчика и теперь ты хочешь воткнуть нам с Элейн и ещё кому угодно, топор в спину.
She's twisted you around her little finger and now you're willing to sell me and Elaine and whoever else you have to right down the river.
Ты можешь послать электронное письмо кому угодно.
You can e - mail anyone.
И готова дать кому угодно, чтобы вернуться на Олимп.
Past tense. Currently looking for the right angle to either earn or fuck my way back in.
Можно звонить кому угодно, когда угодно и где угодно.
You can call people. Anybody, anytime, anywhere.
Ну, то есть, он мог продать что угодно и кому угодно в любой момент.
I mean, this guy, talk about salesmen he could sell anything to anybody at any time. Amazing.
"Нотр Дам надерет зад кому угодно, кто этого заслуживает."
"Notre Dame is gonna get the ass-kicking they so richly deserve."
Знаешь, профессор может вешать лапшу кому угодно,.. ... но я то знаю, кто в этом проекте настоящий гений.
You know, the Professor might have everyone else fooled, but I know who the real brains behind this operation is.
Она могла лгать кому угодно, но не церкви.
She could lie to anyone, but not to the Church.
Церкви, Ватикану, да кому угодно.
The Church, the Vatican, but anyone.
- Кому угодно.
- Could be anyone.
Я бы кому угодно сказала "да".
I would have said yes to anybody.
- Она сказала бы "да" кому угодно.
- She would have said yes to anybody.
я думаю, что вся группа достигла уровня- - когда мы не должны более доказывать что бы то ни было кому угодно.
I think the whole band has now reached the level - where we don't have to prove anything to anyone anymore.
Мой братишка может надоесть кому угодно.
My brother can be an extremely irritating sort of person.
Ври, кому угодно.
You can lie to anyone else.
Кому бы это ни было приятно - их слугам, их собакам, друзьям или кому угодно еще.
And when you are miles with officers or miles with dogs, miles with friends or miles with any f.
Потому, как я читаю газеты и вижу, что федеральные субсидии выделяют кому угодно... но только не Би анд Би.
'Cause I look in the paper and I see all these federal grants comin'down but nothin'for B-and-B.
Этих бейсболок, я хренову тучу продал, так что она может принадлежать кому угодно.
I sold a shitload of hats so this could belong to anybody.
А если оно может проникать по трубам, оно может подобраться к кому угодно, и куда угодно.
And if it can get through the pipes, it can get to anyone, almost anywhere.
В качестве ведьмы Люси сгодится кому угодно : и пидорам, и остальным.
Lucy's too much of a like to hag for anyone, fag or otherwise.
Да, Орсон Ходж был человеком, который не любил противоречия по отношению к кому угодно.
Yes, Orson Hodge was a man who did not like to be contradicted by anyone.
- Кому угодно. То есть нам - одушевленным предметам. И именно так говорить правильно.
- To whomever, meaning us, the indirect object, which is the correct use of the word.
Наверное, чем серьёзнее, тем труднее рассказать тебе или кому угодно.
I think the bigger it is, the more difficult it is to tell you. To tell anybody.
Можем сделать. Мы гарантируем, что сможем доставить их, куда и кому угодно.
Ma'am, if I can send them to my own mother, anyone can send them to anybody.
Кому угодно, но не мне.
Anybody, but Wilde.
Хотя, передайте это кому угодно.
Actually, you can tell anyone you like.
Я восхищаюсь тобой. Я уверен в том, что капрал Грам навешает кому угодно лапши на уши, равно как и в том, что ему откровенно нехватает боевого опыта.
I admired your spirit, and I'm sure Corporal Gram intent to cause serious headache to the Nazi regime but frankly he lacked experience as a soldier.
И об этом можно рассказать кому угодно.
You can tell whoever you want.
Можно продать что угодно кому угодно, если его выслушать.
You could sell salt to a slug if you listen to the slug.
Жалуйся кому угодно!
Tell everybody.
На что угодно спорю, в эту самую минуту она кому-то уже рассказывает.
I bet right this minute she's telling someone about it.
Я могу продать что угодно, кому-либо.
I am afraid I may sell them to whoever you took them from.
Кому-то было угодно, чтобы мы встретелись.
There's someone I want you to meet.
Продают его кому-угодно, даже нашим врагам.
They'll sell arms to anybody, even our enemies.
С ними можете экспериментировать сколько угодно, кому до них дело?
In those schools, experiment all you like, what's the difference?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]