English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кому можно доверять

Кому можно доверять translate English

172 parallel translation
У меня нет человека, кому можно доверять.
I'd have to have somebody I could trust.
Но теперь мы никогда не узнаем, кому можно доверять!
But now we shall never know whom we can trust!
Видимо, он не знал кому можно доверять.
I guess he didn't know who he could trust.
чтобы я остался... или в ближайших округах... кому можно доверять.
If you want me to stay... go and get someone in the parish or from a parish nearby.. - someone you can trust.
Ох, Анстофф, ну кому можно доверять в наше время?
Oh, Unstoffe, is there nobody you can trust these days?
Да, что ж, в наше время трудно понять кому можно доверять.
Yes, well, it's difficult to tell who you can trust these days.
Я знаю, кому можно доверять.
I know when I can trust people.
Со временем мы обязательно выясним, кому можно доверять, а кому нет.
In time, we will be able to figure out who can and can't be trusted.
Как мы узнаем, кому можно доверять?
How do we know which of them we can trust?
Сопротивлению понадобится знать, что они имеют дело с теми, кому можно доверять.
The Resistance will need to know they're dealing with someone credible.
Поймите, я не знаю, кому можно доверять.
Understand, I don't know who to trust.
Я был еще совсем маленьким когда они работали вместе, но мой отец часто говорил о вашем отце... как об одном из немногих людей в этом мире, кому можно доверять.
I was a small boy when they were still working together, but mein Vater often spoke of dein Vater as one of the few people in this world he could trust.
Скажите, у вас есть кто-нибудь, кому можно доверять и кто может доставить нас в Париж?
Do you have anyone you can trust who can get us to Paris?
Кому можно доверять?
With everything, I mean... who you gonna trust?
мы слышали, что они вернулись домой. Поезда повернули в Албании. В этой войне, капитан, сложно решать, кому можно доверять.
Do you know, Captain, on Lefkada Island... all the Italians who surrendered... have been sent to prison camps in the north.
Пол спросил меня, не знаю ли я кого, кому можно доверять.
Paul asked me if I knew anybody he could trust.
Он спросил не знаю ли я кого-нибудь, кому можно доверять.
He asked me if I knew anybody he could trust.
Я единственный кому можно доверять.
Only me you can trust.
Конечно, на самом деле, мы не знаем, кому можно доверять
Of course, the truth is, we never know who we can trust.
- Тогда надо найти того, кому можно доверять.
- We'll find one we can trust.
Так, если нет бумажной копии, и если Марко, единственный кому можно доверять, об этом не знает, то мы уперлись в тупик.
So if there's no hard copy, and if marco is the only one we even trust to even talk about it with, then we're at a dead end.
- Я больше не знаю кому можно доверять.
- I don't know who to trust anymore.
Может мы поручим это тому, кому можно доверять?
Shouldn't we let someone a little bit more trustworthy take care of this?
Пан - последний, кому можно доверять.
You're the last one I could trust.
Мне нужен кто-то, кому можно доверять.
I just want someone there I can trust.
С тем, кому можно доверять, с начальником тюрьмы, Мэнглом.
The man who knew the warden. A guy named Mangle.
Мне надо, чтобы кто-нибудь, кому можно доверять, передал на свободу сообщение...
I just need someone to deliver a message on the outside, someone i can trust.
Но должен быть путь проверить, кому можно доверять.
But there's got to be some way of knowing who we can trust.
- Наберем тех, кому можно доверять.
- We'll recruit people we can trust.
Я не знал, кому можно доверять.
- Well, I didn't know who I could trust.
Должно быть, это причиняет достаточно беспокойства - не знать, кому можно доверять в середине кризиса.
That must be pretty disturbing, not knowing who to trust in the midst of a crisis.
Мы не будем ничего делать до того, как поймем, что это за место и кому можно доверять.
We do nothing till we understand what this place is and who we can trust.
Им нужен кто-то из взрослых, на кого они могут положиться, кому можно доверять и к кому тянуться.
The girls need an adult they can rely on, someone they feel they can trust and look up to.
- Я единственный, кому можно доверять.
- I'm the only man you can really trust.
Я больше не знаю, кому можно доверять.
I don't know who to trust anymore.
Я не знаю кому можно доверять, даже в управлении!
I don't know who I can trust. Even at the agency.
Мы больше не знаем, кому можно доверять.
We don't know who to trust anymore.
Он будет с тем, кому можно доверять.
I've sent him to someone we can trust.
Вы были первой в списке, кому можно доверять.
You were the one in the position of trust.
- Кому можно доверять? - Не знаю.
Who can you trust these days?
Если мы нельзя доверять Кэтлин Гилмор, тогда кому можно?
If we couldn't rely on Kathleen Gilmore, who could we rely on?
Они были одними из немногих, кому можно было доверять.
That family was among the rare people that I could trust.
После такого трудно разобраться, кому можно доверять.
After a violation like that, you know, it's tough to know who to trust.
Кого-нибудь, кому можно было бы полностью доверять и кто всегда был бы рядом.
Someone you can totally trust and would always be there for you.
Если наш лучший офицер стал предателем... можно ли кому-то доверять?
If our greatest warrior traitor Whether anyone believe it?
Кому ещё можно доверять?
Who else could be trusted?
Неясно, кому можно доверять.
It's not clear who can be trusted.
Заставляет задуматься, кому можно по-настоящему доверять.
Makes you wonder who you can really trust.
Тем, кому можно доверять, осталось совсем немного.
Few believers left, I think.
Господа, кто-то кому, как я думал, можно доверять... оказался крысой!
Gentlemen, someone I thought I could trust is a rat.
Оказывается, мало, кому можно доверять.
Okay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]