English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Красивое лицо

Красивое лицо translate English

109 parallel translation
У тебя есть острый ум, красивое лицо, дисциплинированное тело. Всё, чтобы стать чудесной женщиной, кроме главного - понимающего сердца.
You have a good mind, a pretty face, a disciplined body doing what you tell it everything it takes to make a lovely woman, except the one essential.
Прямая спина сгорбится, чёрная борода поседеет, красивое лицо покроется морщинами, блестящие глаза потускнеют ;
A straight back will stoop ; a black beard will turn white ; a fair face will wither ;
Нет, нет! Хочу круглые часы, очень большие, красивое лицо.
No, want round watch, very big, nice face.
Красивое лицо.
Wonderful face.
Но всё-равно, у него красивое лицо.
He's got a nice face, though.
Под пудрой, оказывается, красивое лицо.
You got a pretty face under that powder, too.
Красивое лицо.
Pretty face.
- У нее красивое лицо, но ноги не слишком хороши
She's got a pretty face, but she hasn't got good legs -
Красивое лицо.
This's got a very nice face.
Это невыносимо видеть как это красивое лицо покрывается сетью морщин.
I can't bear to see this beautiful face ravaged by the forces of time.
У вас очень красивое лицо, как у заложника.
Do you know you have a beautiful hostage face?
У меня очень красивое лицо.
I HAVE A REAL PRETTY FACE. SEE ME IN THE MIRROR?
У тебя красивое лицо.
Your face is nice.
Давай, Мардж, пусть люди увидят твое красивое лицо!
Come on, Marge. Let the people see your pretty face.
Я хочу действительно красивое лицо.
I need a really pretty face.
Ты бы не захотел, чтобы я испортила твое красивое лицо.
You wouldn't want me to mess up that beautiful face of yours.
что у тебя красивое лицо?
Has anyone ever told you you have a nice face?
Твое красивое лицо.
Your beautiful face.
Красивое лицо. Странное немного...
What an unusual face.
Знаете, у вас очень необычное, красивое лицо.
You know, you have a very special, very beautiful face.
... крепкие ноги, здоровое тело, красивое лицо...
... good legs, good body, good face...
Да, я уверен. Она такая высокая, испанского типа, красивое лицо.
She's about this tall, Spanish, sweet face.
- Знаешь, у тебя красивое лицо.
You got a real pretty face.
К счастью, у неё очень красивое лицо.
Wow. Fortunately, she has a very pretty face.
Но, если по твоей вине Трое будет грозить опасность... Я сдеру твое красивое лицо с твоего красивого черепа.
But if you do anything to endanger Troy I will rip your pretty face from your pretty skull.
Она, э, красивая... очень красивое лицо у нее, но... я просто становлюсь очень...
She's, uh, pretty-look - pretty good-looking face, but...
- Тогда я тоже не пойду. - У него такое красивое лицо.
- And she's so pretty.
Сделай красивое лицо.
Game face on.
Поскольку его лицо было- - это очень красивое лицо.
Because his face was- - it's a nice face.
У него такое красивое лицо.
He has such a nice face.
- Красивое имя, красивое лицо.
- Beautiful name, beautiful face.
Мне бы не хотелось портить такое красивое лицо и такое красивое тело.
I'd hate to ruin such a pretty face and such a pretty body.
Я полюбил ее в тот момент когда увидел ее красивое лицо, ее веселые танцы, ее звонкий смех.
I fell in love with her the moment I saw her her beautiful face, her joyous dance, her unhesitant laughter.
Я бы не стала прятать такое красивое лицо.
If I had a face like yours, I wouldn't hide it.
У вас такое красивое лицо!
You have such a perfect face.
Моё красивое лицо.
My beautiful face.
Сын мой Персей, у тебя есть сильное тело и красивое лицо, но тебе понадобится помощь Зевса!
My son Perseus, you have the advantage of a strong body and a pleasing face, but you will need the help of Zeus!
Красивое, бледное лицо, которое я никогда не забуду.
An extremely pale, charming face I would never forget!
Не хорошенькое лицо, а красивое.
Not a beautiful face, but a good face.
Знаешь, что у тебя лицо такое красивое, что за него заплатят $ 2,000?
You know you've got a face beautiful enough to be worth $ 2000?
У тебя фигура хорошая, ноги стройные, лицо красивое - за тобой парни должны толпами бегать.
You got a beautiful body, beautiful legs... a beautiful face, all these guys in love with you.
Я поднимаю свой взгляд, и вижу новое... красивое, молодое лицо.
I'll look up, and I'll see a fresh... beautiful, young face.
У тебя красивое лицо.
- You've got a beautiful face.
Мне нужно красивое лицо.
I need a pretty face.
И лицо у тебя красивое, и вся ты хорошенькая.
You've got a pretty face and a nice one.
Но если ее лицо такое же красивое, как ее задница...
But if her face is as nice as her ass...
И лицо у тебя, наверное, такое же красивое.
You probably have a face to match that.
- Красивое у неё лицо, Том?
Does she have a face to match that, Tom?
Красивое вытянутое лицо.
Has a good lantern jaw.
" Она благородных кровей. У нее красивое белое лицо, висящее в небе.
" He's all gentle, he has a nice white face, hanging in the sky.
Картина может заменить мне лицо, потому что у меня есть ещё красивое тело.
The painting could stand in for my face. I still have a beautiful body, haven't I?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]