English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Красивый парень

Красивый парень translate English

128 parallel translation
Большой, красивый парень, не так ли?
He's a big, handsome lad, isn't he?
О, вы храбрый и красивый парень, мистер Дуглас.
"Oh, you're a braw and handsome lad, Mr. Douglas."
Кавриаги красивый парень, у него хорошее имя, он богат.
She's foolish. After all, what does she want?
Ведь, ты красивый парень.
You're a nice guy.
Такой красивый парень, как ты.
Handsome guy like you.
" самый красивый парень в мире.
And the most beautiful person in the world.
Ты красивый парень... это... это опасно.
Because you're a handsome fellow... it's... it's dangerous.
Очень красивый парень, блондин. Среднего роста.
Really nice guy with blonde hair.
Красивый парень с современной причёской.
Sort of a handsome guy with modern haircut
- И красивый парень, не находишь?
- A bit intrusive...
Майк Нельсон, ты-самый красивый парень из всех, кого я знаю!
Mike Nelson, you are the handsomest boy I've ever known.
Ты же нормальный, красивый парень!
And you, such a fine looking young man!
Я подразумеваю, Вы красивый парень, и Вы - можете быть забавным, и... Вы великолепный компаньон для путешествия, чувствительный, сострадательный.
I mean, you're a good-lookin'guy, and you're fun to be with, and... you're a great travel companion, sensitive, compassionate.
Юбер де Монмирай, высокий красивый парень, всегда готовый оказать услугу?
Hubert de Montmirail, whatta hunk.
Я сказал ей что ты симпатичный, красивый парень, что ты отличный спортсмен, что ты талантливый, умный.
I told her you were handsome, a good-looking guy ; that you're a great athlete ; that you're gifted, bright.
Ты очень красивый парень.
You're a very good-looking guy.
Ты красивый парень, Трип.
You're a good-looking fellow, Trip.
Красивый парень, его фото будет в подборке?
He's a boy with merit, handsome. He'll be in your portfolio?
- Да, он действительно красивый парень.
Yeah, he's a really good-looking guy.
Но ты же красивый парень...
You're a great guy...
Она слишком хороша для меня, хоть мне и нравится думать, что я - довольно красивый парень, но я не настолько хорош собой, и мне нравится думать, что я довольно хорош в постели, но я не так хорош.
She was out of my league. I think I'm a fairly handsome guy but not that handsome. And I think I'm good in bed, but not that good.
Красивый парень. Большой... крупный...
Attractive man, big... big bits.
- Красивый парень, верно?
What do you think of him? A nice boy, isn't he?
Роланд Дэвис, самый красивый парень, лучший атлет школы.
( Brad ) Roland Davis, the most handsome, the most athletic.
Красивый парень, и чертовски хороший работник.
He's a nice guy and a darn good worker.
У нас в прачечной бывает красивый парень, который всегда разгадывает кроссворды, пока ждет конца стирки.
There's a really cute guy at the laundromat who always does the cross word while he's waiting.
Такой красивый парень не должен обедать один.
A handsome guy like you shouldn't lunch alone.
Он же красивый парень, да?
I mean, he's handsome. A good-looking boy.
- Слушай, я знаю, что я не самый красивый парень в городе, но я, я не думаю, что был самый уродливейший. - Ты не урод, Кайл.
Look, I know I'm not the best-looking guy in town, but I didn't think I was the very ugliest.
Он был красивый парень - просто душка.
He was a lovely fella - salt of the earth.
Ты красивый парень с кучей достоинств.
You're a gorgeous guy, with many, many fine attributes.
- Этот красивый парень Артур.
The handsome guy there, it's Arthur.
Красивый парень, красивые руки.
Nice guy, nice hands.
В молодости он был красивый парень.
He was such a beautiful young man.
Красивый парень, ваш принц.
A lovely man. Intriguing.
Красивый парень с прозрачными голубыми глазами.
The beautiful boy with the crystal blue eyes.
Красивый парень на этом снимке.
Good'- looking boy there.
Ты самый красивый парень на свете.
You're the most handsome guy in the world.
- Он красивый парень!
- He's a good-looking guy.
Я спросила официантку, есть ли тут высокий, темноволосый и красивый парень, который ждет свою девушку.
I asked the waitress if there was a tall, dark, and handsome boy waiting for his date.
Нет, нет. Он - красивый парень, второкурсник.
No, no, he's a.. he's a.. he's a handsome guy, a sophomore.
Бедный парень! Такой красивый, здоровый!
He's really so handsome and strong.
А затем я очнулась, а меня целует такой красивый молодой парень, я просто не смогла совладать с собой.
Then when I woke to find such a handsome young man kissing me... I just couldn't help myself.
Я только говорю, прежде чем начнешь называть меня Эбенизер Бартлет, помни у меня есть действительно красивый графин из стекла, который мне подарили потому что, знаешь, я правда хороший парень.
I'm just saying, before you call me Ebenezer, remember I got a nice pitcher for just being a good guy.
Большой парень, вроде красивый, причудливая золотая броня.
Big guy, kinda good-looking, a lot of fancy gold armour.
Потому что голый парень красивый?
Humiliating'cause naked guy's hot?
взгляни я не красивый парень я не назначаю свидания, и не звоню | на следующий день я не ищу отношений и я могу перечеслять подобное очень долго.
Look, uh... I'm not a nice guy. I don't date.
¬ ам нужен красивый богатый парень, что падает в обморок при виде вас и сносит вам крышу?
You want good looking rich guys to swoon over you and fuck your brains out?
- Аяяй, какой красивый парень!
You hunk!
Но если у девушки будет срочная свадьба, наименьшее, что может сделать ее парень, это надеть красивый костюм от Хьюго Босс.
- I know. But if a girl's gonna have a last-minute shotgun wedding, the least her boy can do is rock a little Hugo Boss.
Красивый парень.
Handsome guy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]