English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто мне нужен

Кто мне нужен translate English

913 parallel translation
Ты - единственная, кто мне нужен.
You're the only one I want.
Я знаю, кто мне нужен.
I know who I want.
Вот кто мне нужен.
Here we have a likely subject.
Похоже, вы тот кто мне нужен.
You seem the right one to me.
Вот кто мне нужен!
It's him I want!
Иди и скажи Чёрному Леопарду, что он единственный, кто мне нужен и пусть больше не посылает людей на смерть.
Go and tell the Black Leopard that he's the one I want and don't send anymore men here to die
Кто мне нужен, так это рентгенолог.
Better call a radiologist...
А вот я знаю, кто мне нужен : не женатый,.. ... не наркоман, не алкоголик, не бездельник, но и не трудоголик и красавчик.
I'm looking for a guy who's not married, not into drugs, not a deadbeat, but not a workaholic.
Мне нужен кто-нибудь, с кем можно поговорить, кто-нибудь с длинной седой бородой.
I need somebody to talk to, somebody with a long grey beard.
Мне нужен кто-нибудь.
It hurts me.
Мне нужен тот, кто это сделал.
I want the one that did it.
Послушай. Мне нужен кто-то, кто понимает эти вещи.
You see, I need somebody who understands this thing.
Скотти, мне нужен друг. Кто-то, кому я могу доверять.
Scottie, I need a friend, someone I can trust.
Нужен кто-то, кто помог бы мне нести растения для убранства к завтрашнему визиту.
Somebody got to help me with the plants, to decorate for tomorrow's visitors.
Мне нужен кто-то, кто знает язык, и кому они доверяют.
I need somebody that knows the language and that they trust.
Мне нужен кто-то с чемоданом, что помочь мне вынести все.
I need somebody with a suitcase to help me out.
Нет, мне очень нужен кто-то, пусть даже полчеловека.
It's not that. I need someone in any event. Even half a man.
- Мне нужен тот кто защитит меня..
- I need a man to defend me.
Мне нужен кто-то постарше, чтобы дать мне совет.
I need someone older and wiser Telling me what to do
Мне нужен некто, кто начнёт пожар сегодня же.
I must, er get someone to start the fires. Tonight!
Мне нужен кто-то, кто избавит нас от мужчин.
We need someone to get us rid from men.
Мне нужен кто-то, кто будет представлять ваш народ.
I shall need a representative from among you.
В деревне, думаю, да. Пожалуйста, мне нужен кто-нибудь, кто меня проводит.
And in the village?
Мне нужен что-то, кто бы поддержал меня, когда меня переполнят чувства.
I need someone to hold me back when I'm overcome with passion.
- Мне пришло в голову, что нам нужен кто-то другой, более гибкий.
- It occurs to me, that we need someone more flexible.
Ты уже работаешь у Ларса, а мне нужен кто-то прямо сейчас, так что...
Eighteen cents, six-percent interest... at six months.
Мне следовало сказать им, что это я тот, кто им нужен, ведь одежда и пальто твоего мужа, как мои.
I could have told them it was me they wanted, that your husband wore an overcoat like mine.
... и мне нужен кто-то, кто очень уважаемый и не совсем легальный.
I know his organization backwards and forwards... and I need somebody who's respectable but not completely legit.
Мне нужен кто-то, чтобы разогреть голос.
I just... I need someone to help me warm my voice up.
Но мне нужен кто-то, кто доверяет мне.
But I need to be with somebody who trust me.
Мне нужен кто-то, кто действительно готов подставить себя под пулю.
You risk getting shot.
Ты, тот, кто мне всегда был нужен.
You were the one I always wanted. You.
Буду откровенен с вами, мисс Гнилодуб, мне нужен, кто-то поэлегантнее.
To be frank with you, Miss Wormwood,... I'm looking for something... ... a little more stylish.
Нет, если бы мне нужен был кто-нибудь, кто верит в бога, я бы выбрал Гарри.
No, if I needed someone who believed in God,
Но мне нужен кто-то.
But I need someone.
Мне не нужен кто-нибудь другой.
- You can find somebody there.
Мне нужен кто-то, кто сносил бы от меня всё это дерьмо, всю мою глупость,
I need someone who'd accept all my nonsense, all my idiocies,
Почувствовала, что мне нужен кто-нибудь рядом. Кто бы поговорил со мной.
I felt the need of someone close to me, someone to talk to.
Мне нужен кто-нибудь из стариков.
I need veterans out there.
А мне нужен кто-нибудь, кто позаботился бы обо мне.
I need someone to take care of me.
Только чуток в день рождения и на закате, и ещё в выходные, только тогда мне был кто-то нужен!
Oh, maybe, round my birthday, and at sunset, and every couple of weekends, I needed a really normal person.
- Мне нужен кто-то, кому я доверяю.
- I just need someone here I can trust.
Мне нужен кто-то, кто сыграет твоего персонажа, а не тебя.
I want someone to play you.
Думаешь, мне нужен кто-нибудь, чтобы держать мою руку?
Ya think, I need somebody to hold my hand?
Мне нужен кто-нибудь летающий и способный испугать любое живое существо в этом замке.
I need something something that can fly and that can scare the pants off anything living in that castle.
Я думаю, ты знаешь, кто это. Он мне нужен.
I think you know who he is. I want him.
Мне нужен кто-то немного ближе.
No, I need something a little closer.
Мне нужен кто-то лучше, как Никола.
I need someone better, like Nikola.
Мне всегда нужно объяснять a потом нужен тот, кто объяснит объяснение.
It always has to be explained to me and then I have to have someone explain the explanation.
Мне нужен кто-то более надёжный.
I need someone a little more stable.
Мне нужен кто-то, вроде тебя.
What I really want is someone like you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]