English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто мне скажет

Кто мне скажет translate English

304 parallel translation
Синьоры, кто мне скажет, где мне найти молодого Ромео?
Gentlemen, can any of you tell me where I may find young Romeo?
Кто мне скажет, как было на самом деле?
Would someone tell me what happened?
Кто мне скажет...
♫ Does anyone know?
Кто мне скажет, где крышка?
♫ Does anyone know Hugh?
Кто мне скажет, где этот симпатяга, сержант Мёртах?
Can you tell me where I can find the good-Iooking Sergeant Murtaugh?
Кто мне скажет, что такое электричество?
Who can tell me what electricity is?
Когда я увижу снимки, кто мне скажет, что я ищу?
When do I see pictures of what I'm looking for?
Народ, внимание, дайте мне быть первым кто это скажет, ладно?
Hey, guys, look, let me be the first to say this, okay?
Мне наплевать, кто что скажет!
I don't care what anyone says!
Я убью следующего, кто скажет мне : "С Рождеством".
The next person that says "Merry Christmas" to me, I'll kill him!
Когда я сижу здесь одна, я каждую секунду жду, что кто-то постучит в дверь и скажет мне, что теперь я вдова.
Every minute, I expect someone to knock on the door and tell me I'm a widow.
А ну, кто ищо мне скажет, бо запорожцы когда-нибудь боялись ляхов, рыцаров, драгунов, чертей, изуитов!
Come on, who else'll tell me that Zaporizhians have been afraid of polacks, knights, dragoons, demons, jesuits!
Может, если кто-нибудь скажет мне, что это, я забуду о ней.
Maybe if somebody tells me what it is, I'll forget it.
о неужели, ты так плохо обо мне думаешь я помогаю обычным отелям, стать модными, рекламируя их я нанесла Саратогу на крту я сделала Ньюпорт, и пусть кто то скажет иначе!
Oh, give me credit for being smarter than that. I make certain hotels fashionable by touting for them. I put saratoga on the map.
нет, спасибо может кто то скажет мне, какое отношение имеет книга к японским медалям?
No, thanks. Would someone mind telling me what the book has to do with Jap medals?
Кто-нибудь скажет мне, о чём речь?
Will someone please tell me what he's got to do with it?
Мне кто-нибудь скажет, почему он хочет построить хороший мост?
Will someone tell me why he wants to build a proper bridge?
Кто-нибудь скажет мне, почему я так незаменим в этой команде?
Will someone tell me why I'm so indispensable to this outfit?
Кто-нибудь скажет мне, что здесь вообще происходит?
Will someone tell me what's going on?
Ты не будешь первой, кто скажет мне это.
I won't feel offended. You won't be the first to tell me.
Кто-нибудь мне скажет, что это?
- Can someone tell me what this is about?
Кто-нибудь скажет мне, что здесь произошло?
Would somebody please mind telling me exactly what's happening around here?
Пусть он мне скажет, я должен знать тех, на кого он укажет, те кто это сделал или не сделал...
Let Selig tell me what you just told me. Let him tell me, let me know the guys he put the finger on, the guys who did it or didn't do it...
Кто-нибудь скажет мне, здесь я или в отпуске?
Can anyone tell me whether I'm here or on leave?
Я ждала целую вечность, что кто-нибудь скажет мне слова любви.
I waited an eternity to hear a loving word.
Кто-нибудь мне скажет, о чем эти актеры думают!
Will someone please tell me what these actors are meant to be doing?
Кто скажет мне, где вы остановились в учебнике Причарда?
Who will tell me where you are in the Pritchard textbook?
Кто-нибудь мне скажет, что здесь, чёрт побери, происходит?
Will somebody please tell me what the hell is happening here?
Кто мне скажет?
♫ Does anyone know?
Теперь, если кто-то скажет мне, что любит меня, я в ответ скажу, что тоже люблю её
Now, if anyone says they love me, I say I love them too
Кто скажет мне : "подлец"? Пробьет башку? Клок вырвав бороды, швырнет в лицо?
Who calls me a villain, breaks my pate across, cuts off my beard, and blows it in my face?
– Кто-нибудь скажет мне что она сказала?
- Will someone tell me what she said?
Спасибо, я ждал, пока кто-то скажет мне об этом.
Thanks, boy. I was waiting for someone to say that.
"С сегодняшнего дня." Кто-нибудь мне скажет.
"From now on." Somebody tell me.
Кто-нибудь мне скажет, почему этот катер до сих пор стреляет?
Answer me this, somebody. Why is that boat still firing?
Кто скажет мне, что произошло на самом деле прошлой ночью?
Who can tell me exactly what happened last night?
Боже мой, кто-нибудь скажет мне, что здесь происходит?
What the fuck is that? That's not a man!
- Кто-нибудь скажет мне правду?
Someone tell me the fucking truth!
Если кто-нибудь не скажет мне, что происходит я начну выходить из себя.
If someone doesn't begin making sense here I'm going to become most annoyed.
С тем, кто скажет мне, что того старика можно найти.
Somebody who's going to tell me they can find that old man.
Кто-нибудь скажет мне как в таких условиях мне с ним жить?
How can anyone expect me to carry on under these conditions?
Кто-нибудь мне скажет, что здесь происходит?
Somebody mind telling me what's going on?
И мне плевать, если кто-то о нас скажет плохое.
I won't punish you if you get the answer wrong. Brad, honey. I can teach and tell you...
Кто-нибудь скажет мне, что случилось?
Will somebody please tell me what happened?
Для начала, кто скажет мне, что это такое?
First up, who can tell me what this is?
- Мне жаль любого, кто скажет, что нет.
- I feel sorry for anybody who says you're not.
Мне кто-нибудь скажет, чеченцы пришли или нет?
Did the soldiers from Chechnya arrive or not?
Кто-нибудь скажет мне : у этих стрелков не было бумажников?
Somebody tell me. These shooters didn't have a wallet, driver's license?
Кто-нибудь мне скажет, для чего вот эта штука?
Does anybody have any idea how this thing works?
И все что он скажет, мы расскажем в полиции. Я больше никуда не поеду... пока мне кто-нибудь не объяснит, почему я должна бояться радио.
I'm not going to go anywhere until somebody tells me why I should be afraid of a radio.
Кто-нибудь скажет мне что-нибудь?
None of you have a tale to tell?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]