English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто он тебе

Кто он тебе translate English

316 parallel translation
Я спрашиваю, кто он тебе.
I'm asking what he is to you.
Кто он тебе?
What's he to you?
- А кто он тебе?
- And what is he to you?
Если кто-то из нас заработает пулю, то прежде чем умереть... он подойдёт к тебе, встанет во фронт и сухим голосом спросит
If any of us stops a bullet, before we die... we're going to come to you, click our heels together and ask stiffly...
Он грубиян, вот кто он, и мой тебе совет, дорогуша...
He's a brute, that's what he is, and my advice, dearie...
Сказал, что даст тебе пять баксов, вроде он сказал "пять", если ты скажешь, кто это сделал.
Well, he was here. Yeah? What for?
Он - тот, кто тебе нужен!
There's the man for you.
Тебе не придется никого менять, он не из тех, кто женится.
You won't have to swap him'cause he ain't the marrying kind.
Кто угодно тебе скажет про Минетту, что он так себе.
Anybody will tell you about Minetta, that he's no good.
По крайней мере тот, кто пишет тебе, он знает, как тебя зовут... пока этот Пьеро, не знает даже, что ты существуешь.
This one knows your name while that Piero doesn't even know you exist.
Но он не поверит тебе, когда я расскажу ему, кто ты есть на самом деле.
But he won't believe you, not when I tell him what you are.
Кто-то тебе рассказал дней десять назад, что он утопил твою подружку Арлетту пять лет назад, в Довиле.
Five years ago, someone just told you, he drowned your friend Arlette
Никому не говори, что он не свободен, потому что они все заняты тем, что убивают себя и других, чтобы доказать тебе, кто ты есть.
Don't tell anybody that they're not free, because they'll get busy killing and maiming to prove to you that they are.
Послушай, кто бы ни пришел к тебе договариваться о встрече... он предатель.
Now listen, whoever comes to you with this Barzini meeting, he's the traitor.
Кто-то, кто бы помог тебе... Ты бы не хотел, чтобы он попал в тюрьму и смущал своих детей и все такое?
Somebody who was helping you like that, you wouldn't want him... to go to jail and embarrass his kids and all, would ya?
Он нашёл кого-то снаружи, кто готов продать тебе лодку,... если сойдётесь в цене.
He's got somebody on the outside who can sell you a boat if the price is right.
За этого сироту... он тебе ни кто... Но ты кормишь его, делаешь ему игрушки...
This orphan... he isn't related to you yet you cook for him, make toys...
Не знал, стоит ли говорить тебе... Говорить о том, кто твой настоящий отец. Сказать тебе, каким человеком он был.
He wondered if he shouldn't have tried to contact you, to tell you about your real father, tell you what man he had been.
Он тебе нравится, ты ему тоже, кто-то просто должен сделать первый шаг...
You like him, he likes you. All you need is a little push.
Хочешь, я тебе скажу, кто он?
Shall I tell you what Mussolini is?
Я же тебе говорил - стреляй только если он достанет оружие! Кто тебя просил сейчас стрелять?
I had told you to shoot, only when he pulled out his pistol who told you to shoot now?
Теперь, когда ты помолился этой молитвой веры и попросил Иисуса Христа войти в жизнь свою, ты можешь быть уверен, что Он пришел к тебе, ибо Он обещал, что придет ко всякому, кто призовёт Его.
Now that you have prayed this prayer of faith and invited Jesus Christ to come into your life, you can be sure that He came in because Jesus promised He would come in if only you would ask Him.
Тебе прекрасно известно, кто он.
You know who he is, obviously.
- И он не сказал тебе, кто он?
- He didn't tell you who he was? - No.
Тебе известно, кто он, мама?
Do you know who that is, Mother?
Крис, да просто он - первый, кто тебе встретился.
He's the only thing that's ever happened to you.
Он говорит : "Я о том, кто посоветовал тебе собаку".
He said, "About the guy who gave you the dog."
Кто-то рассмеялся над его шуткой и тебе мнится что он звезда во плоти?
Somebody laughed at one of his jokes, so now you think he's star material?
Я вам скажу, это кошмар, как он уминает... А ты, старик, не перестанешь, пока тебе кто-нибудь не врежет по шарам.
I IOId you to knock il Off, but you won't stop till somebody samcks you.
- Я говорила тебе, что в этот день я встречу того, кто предназначен мне судьбой еще до своего рождения. - Ты хочешь сказать, что он среди этих пришельцев?
I told you that today I will meet the man who was destined for me before his birth.
- Кто он такой, чтобы советовать тебе?
- Who's he to be giving you advice?
Кто тебе сказал, что он женился?
Who told you he was married?
Как тебе может кто-то нравиться, если ты считаешь, что он вот так выглядит?
How could you possibly like somebody if you think they look like this?
Кто он такой, чтобы не говорить тебе о своей опасной для жизни болезни?
Who is he not to tell you about his life-threatening illness?
И тебе неплохо стоится в очереди, пока кто-то в трех метрах, у кассы, не начинает тупить. И ты сразу начинаешь опаздывать, а он еще платит!
You're fine, usually, in the queue, until you see someone about three meters behind you pull up in a queue, and then there's a bit of a delay, and they're almost paying!
Кое-кто... может он тебе поможет.
Someone... maybe someone who can help.
Кто тебе сказал что он умер?
Who told you he was dead?
Кто тебе внушил, что он работает здесь?
Who gave you the impression that he worked here?
Не знаю, кто тебе этот поганый пёс, но он испортил мне кожу!
Listen, I don't know what kind of friend this jerk is to you, but he ate my spleen.
Если кто-то хочет отмыть деньги без лишних вопросов, он идет к тебе.
If somebody wanted to launder money so it couldn't be traced, they'd come to you.
Я бы ни стала встречаться с тем, кто о тебе не заботиться. Но он то заботиться.
I wouldn't have anything to do with anybody who didn't care about you, but he does.
Тогда, почему бы тебе не найти Моргана и доказать что он кто бы он ни был?
Now, why don't you go find Morgan and prove he's whatever he is?
Тебе не надоел этот ублюдок, про которого никто даже не знает, кто он такой?
Aren't you sick of this asshole lurking around? Nobody knows who he is.
Я скажу тебе, кто он.
I'll tell you what else he is.
Он даже привёл кое-кого, кто может тебе понравиться.
He brought someone you might be interested in.
- Он рассказал тебе, кто это был?
- He tell you who he was?
Кто бы ни был твой Бог, теперь он тебе понадобится.
Whoever your God is, you'll need him now.
Но это кошмарно, что кто-то может диктовать тебе твою религию, только потому что он хочет тебя в своей фехтовальной команде.
It's insane somebody can dictate your religion... just because he wants you on his fencing team.
Кто доставляет тебе больше удовольствия, я или он?
Because I wanna know.
Я знаю, что Жерар это очень ответственный молодой человек, и он именно тот, кто тебе нужен.
I happen to know that Gerard is a very responsible young man, and he's exactly what you need.
Возможно, он именно тот, кто тебе нужен.
I mean, he might be just who you need.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]