English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он тебе не сказал

Он тебе не сказал translate English

447 parallel translation
И что же такое ты подарил Фелпсу, за что он тебе не сказал спасибо?
What did you get Phelps that he didn't thank you for?
- Он тебе не сказал?
- Oh, didn't he tell you?
Ох, разве он тебе не сказал?
Oh, didn't he tell you?
О, он тебе не сказал?
Oh, didn't he tell you?
Разве ОН тебе Не сказал?
Didn't he tell you?
- Он тебе не сказал?
- He didn't tell you?
Он тебе не сказал?
Didn't he tell you?
Он бы тебе не сказал!
He wouldn't have told you!
Послушай, я собирался сказать Симсу, что я порасспрашивал Стива, и он мне ничего не сказал, потому что он ничего о тебе не знает.
Listen, I was going to tell Sims that I pumped Steve and that he wouldn't tell me anything'cause he didn't know anything about you.
Он сказал тебе несколько раз, что он не любит оружие.
He has told you several times he don't like guns.
Но он сказал тебе, что ты ничего никому не говорила!
So he told you not to tell anybody!
Тебе понравилось, когда он сказал, что не будет за тобой ухаживать.
When he said he wouldn't court you, you seemed thrilled.
Он тебе ничего не сказал?
He didn't say anything to you?
Подумай о нём, он был твоим другом. Я тебе уже сказал, я его на это дело не наводил.
You owe it to him ; he was your friend
Как же так получилось, что тебя никто не посвятил в это дело? Почему Жильбер не сказал тебе, с кем он провернул дело?
So why not tell you who he did the job with?
Он сказал, что не причинит тебе вреда.
He says he'll get you back safe.
Не думаю, чтобы он сказал тебе правду.
He can't have been telling the truth.
Он сказал мне, что тебе не хорошо.
He told me you weren't well.
- Он разве не сказал тебе?
- Didn't he tell you?
Он спрашивал о тебе, а Том сказал, что ты не хочешь его видеть.
He asked for you and Tom said you wouldn't see him.
Если Блад знал, почему он не сказал тебе?
If Blood knows, why didn't he tell you?
О, я знаю, Доктор сказал, что мы не должны этого делать, но разве тебе не интересно было бы посмотреть, где он, мм?
Oh, I know the Doctor said we weren't supposed to, but wouldn't you like to see where he is, hmm?
Я же сказал тебе он не был ни на каком официальном расследовании в Токио.
I told you he wasn't on any official investigation in Tokyo.
И сказал, что если я не продолжу с ним встречаться он расскажет тебе. Я никому бы не позволила сделать тебе больно...
And then he told me that if I didn't continue to have relations with him... that he was gonna tell you, and I couldn't let anyone hurt you.
- И он не сказал тебе, кто он?
- He didn't tell you who he was? - No.
Он же тебе ничего не сказал.
He didn't tell you nothin'.
- Кроме того, он сказал, чтобы я не говорил это тебе.
- Besides, he asked me not to tell you.
Он не сказал тебе?
Didn't he tell you?
Он разве тебе не сказал?
Didn't tell you?
Он сказал : "Подожди, сейчас тебе что-то прочитаю", он освободил руку : "Не могу так читать". "
He said, "wait I'll read you something." He pulled away his arm, "can't read like this."
- Он сказал, что если я тебе не позвоню, он уйдет
He said that if I didn't get you on the phone, that he would leave....
! - И он ни слова не сказал тебе утром?
He didn't mention that to you this morning?
Я не хотел верить в то, что он сказал о тебе вчера, но если ты можешь встать здесь и убить этого трогательного человечка, то у тебя нет чести... и тебе не место в этом Зале.
I didn't want to believe the things he said about you yesterday, but if you can stand here and murder this pathetic little man then you have no honor... and you have no place in this hall.
— обиралс € рассказать об этом тоже ƒжордан сказал, что все еще не может простить себе, что заболел и не смог пойти с тобой на выпускной но что он никогда не простит тебе, что ты не стала учитьс € вместе с ним в... елле
Lived to tell about it, too. Anyway, Jordan says that he's still kicking himself for being too sick to take you to the prom, but he's never forgiven you for not going to school back there.
Я сказал тебе... он не в себе и успокойся
I have told you... he's not himself. Now be content.
Николь, не знаю, что он сказал тебе...
Nicole, I don't know what he told you...
Что ты сказал? Тебе всё так просто не удастся! Сейчас же отпусти Сару, Роботник! Обговорим это, когда победишь его! Взять его, Гипер Металсоник! Все назад, никто не смейте помогать мне! Я уничтожу его сам! Чёрт, он быстр!
What did you say? There's no way you'll get away with this! Let Sarah go, Eggman! Tell me that after you've defeated him. I want to take him out on my own! Man, he's fast! Go get him, Hyper Metal Sonic! Tails, Knuckles, don't try to help me.
Разве брат Жером не сказал тебе, что он побоялся дотронуться до моего убитого отца?
Has not Brother Jerome told you, how he feared to touch my murdered father?
Он не для того сказал тебе о тесте, чтобы ты использовал это против него.
He didn't tell you about the test so you could use it against him.
Он велел передать тебе... Сказал, что ты не можешь защитить своих женщин.
He said to tell you say "You can't protect your women."
Он не сказал тебе.
He didn't tell you.
Он бы сказал - "Джамлинг, сын, тебе не нужно было проделывать такой длинный и сложный путь, чтобы просто встретиться со мной."
He'd say, "Jamling, my son, you didn't have to come such a long, hard way just to visit me."
- Рэй, ты слышал его. Он сказал мне, а не тебе.
Ray, you heard him.
Ты сказал, что знаешь сущность мужчин. Говорил, что он не вернется, потому что не сможет... простить, а я поверила тебе.
You said you knew what men were like and he'd never come back because he'd never be able to... forgive.
Он не сказал бы тебе, если бы я не...
He wouldn't have told you if I hadn't...
Он сказал : " Знаешь, я ни одной женщине не рассказывал то, что рассказал тебе.
You know, I've never told a woman the things I've told you.
Он ничего тебе не сказал?
He didn't tell you?
- Он не сказал тебе?
- He didn't tell you?
Видимо, он тебе ещё не сказал.
Well, then, I guess he hasn't told you.
Он сказал, она не подходит тебе по рангу.
He says it's not befitting to your rank.
Но он не сказал тебе, куда они ведут.
What he didn't tell you is what they lead to.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]