English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Люди ждут

Люди ждут translate English

358 parallel translation
- Люди ждут этого.
People expect it.
Хорошие, светлые люди ждут, когда дверь распахнётся и Бог явится им.
The good, light people waiting for the door to open for God to come to them.
— Простите, меня люди ждут.
- Excuse me, there's people waiting for me
- Не копайся, люди ждут.
- Hurry up! The people are waiting.
Обычно люди ждут, чтобы поработать у Перси Гарриса, но тут необычное дело.
Ordinarily, you've got to wait to work for Percy Garris, but this ain't ordinarily.
Люди ждут меня на молитву.
My congregation is waiting.
Я прошу вас, Амалия, у меня есть много дел, люди ждут меня.
I beg you, Amalia, I have a lot to do, people waiting for me.
- Минутку! - Люди ждут!
- People are waiting!
Мои люди ждут меня и моих указаний.
I got people waiting on me to tell'em what to do.
Люди ждут.
- The people are waiting.
Люди ждут.
The men are waiting.
Мои люди ждут в пустыне моих указаний.
My men are waiting in the desert.
Внизу люди ждут!
Don't keep the people down below waiting. Yes, sir!
Люди ждут почту, времени не знаю сколько, а вы витаете в облаках.
People wait for their mail, it is late and you are daydreaming.
Извините, эти люди ждут лодку?
Excuse me, are these people waiting for the boat?
Люди ждут.
Guy's are waiting for it.
Если это Уэст-Энд, люди ждут крутого начала.
If it's West End, people expect a huge beginning.
Он тот, кого с ужасом ждут все люди на Земле. Он
He is the one whom all men dread.
Люди ждут.
Everything- -
Меня ждут люди...
There are lots of people waiting...
Вы правильно поняли. Люди оказываются на милости тех, от кого ждут помощи.
People are at the mercy of those they seek to help.
Люди часами ждут, чтобы только увидеть тебя... и в дождь, и в снег.
People waiting around night after night just to see you. Even in the rain.
- Те люди во Флоре ждут его, чтобы подстрелить.
- Those men in Flora Vista are waiting for him. Waiting to shoot him down.
Все люди собрались и ждут.
All those people back there, waiting.
А как же люди, которые ждут тебя?
But people are waiting for you.
- Люди гвозди ждут, а она руки в брюки.
- They have no nails
Мне кажется, это его ждут люди в том зале.
That it will be him coming into the room, through that door.
А потом этот зал, и люди в нём, они все ждут...
And then the room with the waiting people...
Там люди неделями ждут, чтобы пробиться к моей секретарше.
People sometimes have to wait for weeks before they can even get in to where they can speak, and my secretary...
Иногда мне кажется, что все те люди, что умерли здесь смотрят, ждут... когда я тоже умру.
I feel sometimes as if all the people who have died here are watching, waiting... for me to die, too.
Люди Латвии ждут меня.
The people of Latvia are waiting for me.
Люди вас ждут.
People are asking for you.
- Господи, ну собрались люди, чего-то ждут.
- They're just an aimless crowd.
Люди уже ждут.
The people will be waiting.
Мы простые люди, будет дождь. Рабочие ждут. Известь намокнет.
People, rains are comming, workers are waiting, lime gets wet, and what have I done?
Родители, близкие... Люди этого ждут.
A siblings, relatives... people are waiting for it.
- Люди ждут!
- People are waiting!
Люди Ури ждут меня... что бы совершить кое какие перемещения в его плане по разоружению.
Sire Uri's men are expecting me to make some kind of move over his disarmament plan.
Меня ждут новые места, другие люди.
New places await me, other people.
У меня ж люди банкета ждут.
How come you never married?
Нас ждут миры, куда мы можем отправиться, люди, с которыми мы можем встретиться, дела, которые мы можем совершить.
Places to go, people to see, things to do.
Эти люди из полиции ждут нас.
They are waiting for us.
Я устал всегда делать то,... что люди от меня ждут... потому что у самих не хватает смелости.
I'm tired of taking the rap, for doing what everyone wants me to do, and don't have the courage to do themselves.
Там люди тоже ждут бензина.
There are other people waiting for gas.
Люди ждут.
People are waiting.
- Люди на гемодиализе ждут годами.
There are people on dialysis that have waited for years.
Ведь я знаю : где-то поблизости притаились люди, что только и ждут возможности спросить :
Because I know, there is five people waiting out there somewhere just to ask me that question.
Меня ждут люди.
I got people waiting for me.
Люди в машине ждут.
Look, Morty, we got a full hearse waiting for the tour,
Я родом из Род Айленд, где люди не ждут 14 лет, пока им предложат женится.
I'm from Rhode Island, where people do not remain engaged for 14 years.
Слушайте, у меня нет времени спорить с Вами.Меня ждут люди
Look, I can't get into conceptual arguments with you. I got people waiting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]