English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Люди напуганы

Люди напуганы translate English

116 parallel translation
Люди напуганы.
People are frightened.
Люди напуганы.
People are scared.
Эти люди напуганы по-настоящему, а прилет пришельцев оставил их без связи
These people are really scared. aliens not will get the style of "ET".
Поймите, люди напуганы.
No.
Люди напуганы
Carlo, say something!
Люди напуганы, и если нормальные люди тоже начнут болеть...
People are terrified, and if normal people start getting sick...
Люди напуганы.
People are getting scared.
Люди напуганы, Эрик.
People are scared, Eric.
Люди напуганы.
People are terrified.
" ам все врем € свет отключаетс €, люди напуганы.
The lights keep shorting out. The passengers are getting scared.
Ёти люди напуганы, но на убийц не похожи.
These people are shook up, but they don't look murderous.
Когда люди напуганы, они принимают неправильные решения.
People get scared, they make bad decisions.
Видишь ли, когда люди напуганы, им тяжело судить обо всем правильно.
See, when people get scared, judgment gets clouded.
Люди напуганы.
I mean, people are terrified.
Люди напуганы.
This town's scared.
Люди напуганы. Будем держать вас в курсе.
We'll keep you posted.
Послушайте, люди напуганы.
Look, people are scared.
Наши люди напуганы и озадачены, София.
Our people are scared and confused, Sophia.
Когда люди напуганы, они не способны трезво мыслить.
When we're scared, we don't think straight.
Все равно, люди напуганы.
Still, the people were scared.
Видишь ли, мой дорогой капитан, когда люди напуганы, они нуждаются в защите.
You see, my dear Captain, when people are frightened they need protection.
Люди напуганы. Мне нужно войти.
People are scared.
— Люди напуганы.
- People are scared.
Эти люди напуганы.
These people are scared.
После того, что случилось на Фетларе, люди напуганы.
Mean, after Fetlar, people are terrified. One more outbreak like that and they'll be rioting to get it in their arms.
Твои люди напуганы.
Your men are scared.
ѕочему же тогда люди считают это таким злом, о чЄм вообще идЄт речь, чем так глубоко напуганы эти люди?
How many of all of these and yet nobody's been killed. Why is it that people think it's so evil, what is it about it that is...
Люди будут напуганы, поверь мне... поэтому ни о чем не волнуйся.
They'll be scared stiff, so don't worry about nothing.
Ты только представь, как вчера были напуганы твои люди, когда майор Марко появился в нашем предвыборном штабе, и ты пригласил - Господи!
Well, just imagine how terrified your people were yesterday when Major Marco showed up at campaign headquarters and you invite...
- Люди взбесились или напуганы?
- Riled or frightened?
Люди расстроены и напуганы.
People are scared and upset.
Эти люди явно напуганы.
Those people out there are clearly afraid.
Если люди достаточно напуганы, они становятся стадом
You scare people badly enough, you can get'em to do anything.
Люди напуганы.
People are afraid.
люди слишком напуганы, чтобы выходить наружу. Клубы, бары, рестораны начинают терять постоянных посетителей. В результате, для города это финансовый кризис.
If people are too scared to go out, clubs, bars, restaurants start losing patrons, ultimately, it's a financial crisis for the city.
Теперь все те люди, что были слишком напуганы, чтобы даже произнести твоё имя, они внизу, разносят бар на куски. Ты это знал?
Now all those people who were too scared to even say your name, they're downstairs, tearing up the bar right now.
Люди, должно быть, напуганы.
People must be worried.
Как люди, которые нападают, когда сами напуганы.
Like humans, who lash out when they're frightened.
Люди добры, лишь когда напуганы.
People are good when they are afraid.
Все эти люди чем-то напуганы.
These people are all afraid of something.
А также это люди с семьями, которые напуганы до смерти тем, что ты собираешься сравнять с землей это место.
Is that how you feel?
Люди не понимают наших обрядов. Откровенно говоря, брат Джеймс, я думаю, они просто слишком напуганы, чтобы понять. Да, ядовитые змеи обычно именно так действуют на людей.
Permanent attraction on Enid's undeveloped property, providing an experience from the circus past to the circus present.
Эти люди просто напуганы.
These people, they're just scared.
Но мы вам не рассказали, люди, потому что были напуганы.
And we didn't tell you guys because we were afraid.
Мир узнает о них, люди будут напуганы и попросят нас о спасении.
The world would've found out about them, they would've been terrified, they'd want us to save them.
Люди сильно напуганы.
People are very scared.
Люди будут напуганы.
People will be scared.
Люди были напуганы.
People were pretty spooked.
Я считаю, что настоящей причиной, по которой фильм не был снят, было то, что люди были напуганы.
I think that is the real reason why it never got made because people were scared.
Люди ошибаются, когда они злы, напуганы или нервничают.
People make bad choices If they're mad or scared or stressed
Отец не даёт нам уйти мы здесь пленники вами манипулируют мы разговаривали с кучей людей все они выглядели счастливыми нет вы говорили с теми с кем Отец хотел чтоб вы говорили есть и другие люди как мы но они напуганы вы не понимаете, он контролирует большинство
Father will not let us leave. We're prisoners here. You are being manipulated.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]