English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Люди умирают

Люди умирают translate English

773 parallel translation
Ты думаешь, легко видеть как близкие люди умирают, как они плачут, задыхаются, хрипят.
And funerals are pretty compared to deaths. How do you think all that sickness and dying was paid for?
Добрые люди умирают скорее.
It's only easier to kill good men.
- Как вообще люди умирают?
How does one die?
Люди умирают там десятками тысяч.
People are dying in their ten thousands.
Все люди умирают.
All men must die.
Ненавижу видеть, как люди умирают из-за глупости.
I hate to see anyone die through stupidity.
Люди умирают отжажды, а Вы "позаимствовали"?
The people here could die for lack of water and you took it?
Люди умирают потому что они люди.
Men die because they are men.
А все люди умирают?
- Do all the men die?
Эти люди умирают как от воздействия жары, так и от отравления газами.
These men are dying, both of heatstroke and of gassing.
Эти люди умирают.
These people will die.
Люди умирают, но наша культура существует.
The people die, but our culture goes on.
Когда оно появляется, люди умирают.
When that creature appears, men die.
- Да, все люди умирают.
- Yes, all men die.
- Ничего ты не понимаешь, Била. Это война. Люди умирают.
- You don't undersand that Bila, it's war, people die.
Люди умирают, когда у них не остается сил.
People die when they have no more energy to live
Вы когда-нибудь видели, как люди умирают от тифа?
Have you ever seen people dying of typhus?
Люди умирают когда они теряют треть своей крови.
People die when they lose a third of their blood.
Люди умирают, память о них остается. Пусть даже такая.
People die, but the memory remains, even such memory.
Ты не знаешь, что это такое... Люди умирают на улицах...
People dying on sidewalks,
Я не готов видеть, как люди умирают по моей вине.
I wasn't prepared to see men die on my account.
Люди умирают от отравления монооксидом углерода, даже не зная об этом.
People are dying of carbon-monoxide poisoning and don't even know it.
Если люди умирают от голода, то почему этого не могут звери?
People die of hunger, why shouldn't animals.
Люди, вроде моего отца, не умирают.
Men like my father cannot die.
Каждый раз, когда он возвращается в Берлин, умирают невинные люди.
Each time he returns to Berlin, innocent people die.
где увядают люди Скорей цветов на шляпах ; умирают, Не заболев.
and good men's lives expire before the flowers in their caps, dying or ere they sicken.
Говорят, люди не умирают от разбитых сердец - но он поэтому и умер.
They say people don't die of broken hearts, but I know that he did.
Полагаю, от чего обычно умирают люди.
I suppose he died from whatever people usually die from.
Люди не умирают от любви.
People don't die of love.
Многие люди очищают себя огнем, и умирают.
Many people have cleaned themselves by fire and died.
Люди ведь уже тают и умирают!
People have already melted away and died!
Сильные люди не умирают так легко, как твой священник.
People with guts don't die easily, like your priest.
Стоя люди не умирают.
A man don't die on his feet.
Люди голодают и умирают от голода, а скот слишком слаб, чтобы стоять на ногах.
People are starving and the cattle are too weak to stand
- Пергасо не волнует, что его люди страдают и умирают... с тех пор, как он начал править.
Pergaso doesn't care if his people suffer or die... as long as he continues to rule.
Отчего люди умирают?
Why men die?
От одиночества люди не умирают.
Loneliness isn't a cause of death.
Дождь льет и гром гремит, люди рождаются, а затем умирают.
The rain falls and thunders roar, people are born, and then die.
Такие люди никогда не умирают от голода.
Such people never die of hunger.
После высаживания культур, потребители инъекционные-коконы умирают. А люди?
That is, the person actually becomes a living extension of Zontar.
Есть люди, которые сорок лет работают, чтобы потом отдохнуть. А когда получают отдых, они не знают, чем им заняться и умирают.
Some people work 40 years for their life of leisure, but when the time comes, they're lost, and they die.
- Но все люди умирают.
- But all men die.
Люди больше всего боятся, когда они умирают.
People scare better when they're dying.
Знаешь, все люди когда-нибудь умирают, одни раньше, другие позже.
Everybody has to die some day : some sooner, some later.
Говорят, люди, которые падают с большой высоты, умирают прежде, чем достигнут земли.
They say people who fall from great heights are dead before they hit the ground.
Пойми. Это естественно, когда умирают пожилые люди.
You know, it's natural for old people to die.
Там умирают люди : мужчины, женщины.
People are dying out there, men, women.
Миры и звезды, как люди, рождаются, живут и умирают.
Worlds and stars, like people are born, live and die.
Как звезды, планеты и люди, галактики рождаются, живут и умирают.
No matter where we travel, the patterns of nature are the same as in the form of this spiral galaxy.
Люди просто умирают.
People just die.
Здесь люди вырастают, стареют, умирают.
Here, people grow. They get old. They die.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]