English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Люди хотят

Люди хотят translate English

1,570 parallel translation
Многие люди хотят их увидеть.
Many people want to see them.
Ваш муж был очень эффективным государственным прокурором и люди хотят его обратно
He was a very effective state's attorney, and people want him back.
Вика, эти люди хотят домой.
Vica, these people would like to go home!
Люди хотят ее, и они будут бороться, чтобы получить ее.
People want it, and they'll fight to get it.
Вы думаете, люди хотят видеть столько секса?
But do you think people need to see so much sex?
Люди хотят верить в Бога, потому, что он отвечает на сложные вопросы, как то, откуда взялась вселенная, попадают ли черви в рай... и почему у старых дам голубые волосы?
People like to believe in God because it answers complicated questions like where did the universe come from, do worms go to heaven... do worms go to heaven..... and why do old ladies have blue hair?
Люди хотят этого. Люди хотят, чтобы было громко. Они хотят громко, быстро и...
They want it loud, they want it fast, they want it Lemmy.
Знаете, многие люди хотят быть голыми.
You know, a Iot of people wanna be naked.
Если люди хотят остаться, у них есть право...
If people want to stay, they have the right...
Передайте вашему профсоюзу, что если люди хотят получить отпуск, пусть завтра же вернутся к работе!
Tell the delegates that if they want paid holidays, they must return to work.
Все эти люди хотят изменить способ мышления.
All the people here want to change the way of thinking.
- Люди хотят знать правду.
- People want the truth.
- Как вы сами сказали - люди хотят справедливости.
It's like you said - - the people want justice.
Люди хотят, чтобы я шёл на выборы.
People want me to run.
Я имею ввиду, почему люди хотят навешать на тебя ярлыки и создать тебе такие условия, Чтобы привязать тебя к этой единственной дате, которую автоматически выбирают, потому что это единственный день, когда не занят актовый зал в Холидей Инн?
I mean, why do people want to pigeonhole you and stuff you into this... this little box to confine you to this one date that you arbitrarily pick because that's the opening that the Holiday Inn ballroom has available?
Люди хотят поменьше этого парня, не побольше.
People want less of this guy, not more.
Эти люди хотят осмотреть машину.
These people want to take a look at the car.
Вы должны знать, что такие люди хотят почувствовать свою силу и власть.
You should know a lot of these guys need to feel powerful.
Люди хотят дружить с тобой, мужик!
People want to be your friend, man!
Люди не хотят видеть тебя в роли ведущего.
A lot of people just don't wanna see you host this thing. And it's not you.
И они хотят, чтобы к ним присоединились ещё люди.
And they want people to join them.
Мне помогают другие люди, и они не хотят ждать.
I got some people helping and they don't want to wait.
Они не хотят, чтобы люди в Америке знали, что происходит.
They don't want the American people to know what's going on.
Это будут люди, которые будут делать то, что от них хотят.
They're gonna be people that gonna do what they want them to do.
Свобода - это то, чего действительно хотят люди.
Well, freedom and liberty is what people really want.
Во времена отчаяния, люди будут верить в то, во что хотят верить.
In times of desperation, people will believe what they want to believe.
Потому-что люди видят в них то, что хотят увидеть.
Because people see what they want to see in them.
Люди говорят "расслабься", когда хотят засунуть тебе кулак в задницу.
People only say "Lighten up" when they're gonna stick their fist up your ass.
Ты понимаешь? Этого хотят люди.
That's what the people want.
До меня дошло, почему одни люди не хотят рисковать жизнью ради других.
I got why people didn't risk their lives for strangers.
Там пришли какие-то люди, они хотят поговорить с тобой.
There are some people at the door who want to talk to you.
Ну люди всегда хотят иметь мнение.
Well, people will always want to have an opinion.
Слушай, ты сказал мне, что эти люди думают, что у меня инфекция и они хотят дать мне какую-то волшебную пилюлю которую ты сказал мне не пить.
Look, you told me these people think I have an infection, that they wanted to give me some mysterious pill that you instructed me not to take.
Не знаю, меняются ли люди, даже если очень этого хотят.
I don't know if people change, even when they try.
Люди просто получают, что хотят, и уходят.
People just get what they want and leave.
Люди встречаются, им нравится что-то из внешности, а всё остальное они дорисовывают тем, во что хотят верить.
People meet, they like something superficial, and then they fill in the blanks with whatever they want to believe.
Те люди, которые не заботятся о тебе, не хотят Но врачи могут
People who don't really care about you don't, but doctors might.
Люди встречаются, сначала им нравится то, что лежит на поверхности, И тогда они заполняют пустоты тем, во что они хотят верить
People meet, they like something superficial, and then they fill in the blanks with whatever they want to believe.
Ты не можешь отрицать, что в этом городе есть люди, которые хотят убить тебя...
You can't deny there are guys in this city
Люди вольны верить во что хотят, верно?
People are free to believe whatever they want, right?
Потому что одни люди жаждут знать правду, а другие хотят убедиться, что правда никогда не обнаружится.
Because people have a thirst for the truth. And other people want to make sure that truth is never proclaimed. Which are these?
Люди думают что они хотят знать правду, но знаешь чего они хотят на самом деле?
People think that they want the truth, but you know what they really want?
И пусть люди сами думаю как хотят.
Let people interpret it as they will.
- Вы съездите и посмотрите, хотят ли люди оттуда уезжать.
- Go there and check if they wanna leave.
Что хотят увидеть люди?
What do people want to watch?
Если люди не могут, или не хотят платить, они становятся примером в назидание.
When people can't pay, or won't, he makes examples out of them.
Ну, Возможно они хотят, чтоб на работе, люди больше походили на семью.
Well, maybe they're trying to make the people at work seem more like a real family, butt-munch.
Хотят ли люди получать свои рекомендации по недвижимости
Do people want their real-estate advice
Люди, хотят, чтобы их услышали.
People like to feel heard.
Люди, которые хотят командовать другими, должны сначала заработать их доверие.
People who want to command others, must first earn their trust.
Что ж, люди видят то, что хотят увидеть.
Well, people see what they want to see.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]