English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мед

Мед translate English

1,622 parallel translation
Мед медленно сочится по краям
The honey actually oozes out of the sides...
Это просто сочится из экрана как.... теплый мед.
It's just oozing out of the screen like... Warm honey.
Хм, я вообще-то наврал насчет мед. страховки.
Um, I, uh, lied about having health insurance.
Наркотики как особый мед.
Drugs are like special honey.
Как ты думаешь, пчелы едят свой мед?
Do you think bees eat their own honey?
- Мед Кафе...
- Med Cafe-
Розмари, отпустите начальника мед. службы.
Rosemary, release the surgeon general.
Жители Нового Нью-Йорка, говорит начальник мед. службы Огден Ворнструм.
People of New New York, this is Surgeon General Ogden Wernstrom.
Это тренировочная программа, это не похоже ни на мед. школу или на что-то еще.
There's a training programme, but it's not like med school or anything.
А теперь, поверь мне. Я был на 20 случаях подобных этому, когда ездил на мед. автобусе.
I've been on 20 runs like that when I was driving the bus.
Ох, мед, привет!
Oh, honey, hi!
Сделайте Вы, мед?
Did you, honey?
Окей, мед.
Okay, honey.
Хороший, мед.
Good, honey.
Клаб Мед!
Club Med!
Хорошо да, я имею в виду, ты мед. брат, конечно.
Well yes, I mean, you're a nurse, of course.
Как пшеница, и мед... и солнечный свет.
Like wheat, and honey... and sunlight.
Мы погрузили морозильник вместе с его содержимым и отправили его на экспертизу в Даллас, где им займутся суд.мед.эксперты.
We had loaded up the freezer with its contents intact for transport to the Dallas Medical Examiner's office where the forensic experts over there are gonna study it.
Я была на борту корабля с таким же мед. отсеком как здесь пару лет назад.
I did a tour on one of these with a med unit a few years ago.
Сидишь безвылазно в мед. отсеке, так ты не никогда не найдешь себе мужчинку.
You stay locked in med bay all the time, you'll never get a man interested in you.
И воздух был похож на растопленный мед.
And the air was just like warm honey.
- Ашок, отнеси его в мед. кабинет.
Ashok, take him to the infirmary.
Ты когда-нибудь слышала высказывание : "чтобы получить мед, нужен нектар"?
Have you ever heard the saying, "it takes sugar to get honey"?
- Мы с агентом ЛаСалль хотели бы поговорить с мед. экспертом и взглянуть на тело.
- Myself and agent LaSalle will need to speak with the medical examiner and take a look at the body.
По словам мед. эксперта, причина смерти - летальная доза фентанила.
According to the medical examiner, the cause of death was a lethal dose of fentanyl.
Для глаз воспользовались лезвием, но само удаление свидетельствует о недостаточной мед. подготовке.
A blade was used on the eyes, but the removal indicated a lack of medical training.
Мед. эксперт так не думал. Сходите в офис к мед. экспертам, проверьте отчет о вскрытии Лоуфорда на предмет следов фентанила.
Still, I want you two to go to the ME's office, find out if the autopsy report of Lawford shows any traces of fentanyl.
Это письмо, которое я написала в государственную мед. комиссию.
This is a letter that I wrote to the state medical board.
Я сообщила мед. комиссии...
Now, I told that medical board...
Я не люблю мед в моём вине.
I do not care for honey in my wine.
C учёбой в колледже, а потом ещё и мед-школе, получения квалификации, и бла-бла-бла, я единственная в семье, кто ещё не успел выйти замуж, а потом забеременеть.
So, what? With college, med school, residency, blah-blah-blah, I was the only one in my family who didn't get married, then pregnant.
Сравните зуб с тем, что у мед. экспертов.
Get the tooth from the M.E.
У нас заканчиваются мед.припасы. Нужно сгонять в город.
We're running short already. I should make a run into town.
Я вижу, поля, фрукты, мед и тоску по любви.
I see, fields, fruits, honey and a longing for love.
- Мед?
- Honey?
При предложении, мы покрываем расходы на его нейрохирургию, затраты на сестер, его терапевтов, все лекарства и мед. оборудование, И компенсируем все вплоть, до его полнейшего выздоровления.
That offer covers his neurosurgeon, nurses and therapists, all the meds and equipment, and compensation for the income that he lost.
Лиам, мед, вы должны прийти...
Liam, honey, you have to come...
Вы можете приехать сюда на второй, мед?
Can you come here for a second, honey?
Так, у меня есть отвёртка, чтобы достать кусок, мёд, потому что он липкий, и яйцо, потому что мама хочет, чтобы я ел больше протеинов.
Okay, I've got a screwdriver so we can reach the piece, honey'cause it's sticky, and an egg'cause mom wants me to eat more protein.
Я думал, что люди захотят собирать собственный мёд. Ох, они этого терпеть не могут.
I really thought people would like to harvest their own honey.
Его бы устами да мёд пить.
Butter wouldn't melt in his mouth.
Слетелись как мухи на мёд.
Wouldn't leave me alone.
Думаешь, построит улей внутри и будет делать мёд?
Could it build a hive inside of me and make honey?
О, там будут мёд и девки?
Ooh. Will there be wenches, and mead?
Они едят мёд, никаких драгоценностей.
They eat honey, not honeys.
Всё, что они едят - это каши и мёд.
All they eat is cereal and honey.
С помощью Эндрю он собирает свой первый мёд.
He's harvesting his first honey with Andrew's help.
Думаю, нам стоит попробовать мёд...
I think we should give the honey a taste, just...
Пчёлы производят мёд и опыляют городские парки и сады.
Bees make honey and they pollinate the city's parks and gardens.
Тим Фогг устроился в страховке из верёвок, чтобы снять, как Тете собирает мёд диких пчёл.
Tim Fogg rigged ropes to film Tete collecting honey from a wild bees'nest.
Тим в полной мере оценил храбрость Тете, собирающего мёд для своей семьи.
Tim fully appreciated Tete's bravery in gathering honey for his family.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]