English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мне очень неудобно

Мне очень неудобно translate English

86 parallel translation
Мне очень неудобно, полковник Пламмер.
- This is very embarrassing, Colonel.
Мне очень неудобно за вчерашнее.
I'm sory about yesterday.
Бетти, мне очень неудобно, что так получилось и вы расстроились.
But, Betty, I'm awfully sorry if all this stuff has upset you.
Мне очень неудобно просить вас но это для моей дочери, не могли бы вы дать автограф?
I really hate to ask you this, but for my daughter, could you please give an autograph?
Мне очень неудобно.
I'm really embarrassed.
Мне очень неудобно, ты же знаешь.
I'm sorry about what happened last night, you know that.
Мне очень неудобно, но не могли бы вы положить руки на руль?
Now, I really, really apologize, but would you put your hands on the steering wheel?
Знаешь, мне очень неудобно говорить об этом.
You know, I'm really uncomfortable talking about this.
Мне очень неудобно, сэр, но речь идет вот об этой вещице.
Look here, this is really very embarrassing for me, but it's about that doodad you have there.
Мне очень неудобно.
This is very embarrassing.
Мне очень неудобно, что Вам приходиться делать это, Токи.
I hate to put you to work, Ms. Toki. Oh, not at all.
Мне очень неудобно, сэр... но, если помните, мне нужно к врачу.
I hate to mention this under the circumstances, sir, but I do have that doctor's appointment.
Мисс Морган, мне очень неудобно Вас беспокоить, но я так долго восхищался вами, что мне стало интересно....
Ms. Morgan, I hate to bother you, but I've admired you for a while and- -
Слушай, мне очень неудобно из-за того, что я тебя так напугала поэтому я пригласила отца сюда, чтобы ты могла рассказать ему.
Look, I feel really bad about how I freaked you out before.. so I asked the father to meet you here so you could tell him.
Мэдлин, мне очень неудобно.
I feel badly about it, Madeleine.
Мне очень неудобно, доктор, но дети опять играли в сене.
I'm embarrassed, doctor, but the kids have played in the hay again.
Мне очень неудобно тебя просить, но не мог бы ты забрать Тейлор из школы в три часа? - Да, конечно.
I hate to ask... but is there any way that you can pick up taylor... from Bridgebrook elementary at 3 : 00?
мне очень неудобно просить... мы перенесём наш разговор на завтрак?
I'll keep that in mind. Miss Novak, I hate to ask, but could we rain check until breakfast?
- Нет, нет, давай, говори. Передай своим родителям, что мне очень неудобно, но...
No, No please
Я узнала, что моя сестра попросила вас уйти, и мне очень неудобно.
About my sister asking you to leave, I thought it was awful.
Да, вы знаете, Бо, мне очень неудобно, но у меня есть одна просьба.
Oh, Bo, there is one thing, and I hate to ask.
Мне очень неудобно.
This is so uncomfortable, I know.
- Прости меня за... Мне очень неудобно...
- Oh, I'm sorry about - It's embarrassing, the whole -
Мне очень неудобно вас отрывать от работы.
And I hate to bother you while you're working.
Не обращай внимания, это из-за контракта. Потому что я напилась. Мне очень неудобно.
Regardless that it was a contract relationship, it was because of me that it got screwed up.
Мне очень неудобно.
- Well, this is very awkward.
Мне очень неудобно.
I'm really uncomfortable.
Мне очень неудобно это слушать.
I really don't feel comfortable with that.
Извините, мне очень неудобно.
I'm sorry, I'm confused.
Это такое важное дело, но мне очень неудобно,... что на праздники мы не будем вместе со всей семьей. Ведь ты знаешь.
It's such a great cause, but honestly... it just sucks that we're not able to be there with you and the entire family.
Мне очень неудобно за все, что произошло.
I'm very sorry about everything.
Итак, ты натурал и помолвлен... мне очень неудобно, что я пришла сюда в первую очередь.
Now that you're straight and engaged I feel really weird I came here in the first place.
Мне очень неудобно вас беспокоить.
I hate to bother you.
Послушайте ребята, ребята. Мне очень неудобно.
Look, guys, guys, I feel really bad, you know.
Мне очень неудобно быть девочкой в этом магазине.
I am really uncomfortable being a girl in this store.
Мне очень неудобно.
I'm very uncomfortable.
Мне очень неудобно вот так вторгаться.
I really hate to intrude like this.
- Мне очень неудобно, я уже было собралась сочинить какую-нибудь отговорку, что у меня кошка заболела или что-то ещё, а потом подумала :
- I feel so bad, I almost thought of making up a story, you know, my cat got sick, or something, and then I thought,
Мне очень неудобно.
I am so embarrassed.
И мне будет очень неудобно обрывать все эти провода и вышвыривать вас вон отсюда.
Be a shame to cut all these wires and kick you out.
- Мне это будет очень неудобно. - Почему?
- It would make things very uncomfortable for me.
Мне на самом деле очень неудобно.
I'm very sorry.
Мне очень неудобно, Жан-Лу.
I ´ m sorry.
Анхель, я очень благодарна тебе, но мне неудобно тебя использовать.
Angel, I'm grateful, but I'm taking advantage of you.
Мне рядом с ним очень неудобно.
Seeing him made me feel very uncomfortable.
Мне было очень неудобно, но леченье помогло.
It was a... highly embarrassing remedy.
вы не должны здесь находиться ой, мне очень, очень, неудобно, но дверь была открыта... и... а вы кто?
- You're not supposed to be here. - Oh, I'm really sorry. But the door was unlocked.
И мне очень неудобно...
Embarrassing,
Мне очень даль. Мне так неудобно.
I'm so sorry, I'm really embarrassed.
Мне было очень неудобно.
I was very uncomfortable. Nai.
Мистер Риз, мне очень неудобно быть здесь.
I'm highly uncomfortable being here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]