English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мне просто интересно

Мне просто интересно translate English

653 parallel translation
Нет, мне просто интересно.
No, I was just kind of wondering.
Мне просто интересно, когда я буду тетей.
I was just wondering whether I was going to be an aunt or an uncle.
- Мне просто интересно, умеешь ли.
- I just wondered if you could.
Мне просто интересно.
I mean, I'm just curious.
Мне просто интересно.
I was just wondering.
Мне просто интересно
I'd just like to know
Мне просто интересно, как ты с этим справишься.
I just want to see how you get out of this one.
Мне просто интересно, есть ли у него талант или это пустая трата его времени.
I was just wondering whether he has any real talent or is he just wasting time.
Мне просто интересно...
- Uh-huh. - I was just wondering...
- Мне просто интересно.
Just inquisitive. One of my vices.
Мне просто интересно, почему ты никогда не ухаживал за мной.
Well, I'm just wondering why you've never made a pass at me.
Мне просто интересно, эм...
I was just wondering, uh...
Мне просто интересно, как вы сюда добрались.
I just wondered how you come to be here.
Мне просто интересно узнать о Вас побольше.
I'm trying to learn about life and love, here.
Мне просто интересно знать, с кем имею дело.
I just want to get to know who I do business with.
Мне просто интересно.
I'm just curious.
Да ничего я не хочу с ней делать, мне просто интересно.
I didn't say I wanted to do anything with her. I just think she's interesting.
Сэл, мне просто интересно, сколько ты ещё будешь торчать здесь?
So, just out of curiosity, how long are you gonna stick around here?
Что ты хочешь что бы я сказал? Мне просто интересно?
What do you want me to say, I just wandered in?
Мне просто интересно, как ты заставил регулятор антиматерии соус чили?
I just want to know how you got the antimatter regulator to spray chili sauce?
Мне просто интересно, ты солгала и о том, что тебе некуда пойти?
But just for the record, you lied about having no place to go, didn't you?
Я знаю, мне просто интересно.
I know. I'm just curious. Do you like it?
Мне просто интересно.
You know, I'm just curious.
Нет, мне просто интересно.
No, I'm just interested in you.
Да, но мне просто интересно, а где это кладбище?
Yeah, but I was just wondering, where is the cemetery?
И мне просто интересно может ты забрал их с собой.
I was just wondering if, you know maybe you took them with you.
Ну, мне просто интересно, почему ты не используешь восклицательные знаки.
Well, I was just curious why you didn't use an exclamation point.
Мне просто интересно, сколько вольт в той открытой системе.
I was just wondering how many volts are in that exposed circuit.
- Мне просто интересно, сколько грёбаных страниц в ней было.
- I was just wondering how many fuckin'pages it had.
- Мне просто интересно.
- I'm just curious.
Слушайте, мне просто интересно, что он за человек.
Look, I just wondered what kind of person he is.
Мне просто интересно, задумывалась ли ты когда-нибудь, сколько это может продолжаться?
- About what? Well, if you ever thought of how all this might take?
Мне просто интересно, что побудило вас приехать сюда?
She is interested in the true nature of your visit here.
Мне просто очень интересно.
It's just because I have a very curious nature.
Просто интересно... можно ли расценить ваш подход ко мне как типичный для местной морали?
For my own information... would you call your approach toward me typical of the local morale?
Мне просто было интересно, что вы делали в фургоне?
I was just wondering what you were doing on the wagon?
Мне просто было интересно взглянуть.
I just wanted to have a look.
То, что я сделала, было не за ради... Не ради такси и нарядов, просто мне было с вами интересно, и я... Я привязалась к вам.
What I done... what I did was not for the taxis and the dresses but because we were pleasant together and I come to... came to care for you.
Просто мне интересно вычислять, где мы находимся в данный момент.
I like to see if I can calculate where we are all the time. - Now that's...
Мне просто стало интересно, почему Вы солгали тогда.
Have you been threatened if you tell the truth?
Мне просто было интересно.
I was just interested, that's all.
Нет, просто мне было интересно, кто ее парень, то есть бывший, потому что они больше не виделись.
No, I wondered who he was... her ex, as she hadn't been seeing him.
Просто мне интересно!
I'm only interested.
Мне просто было интересно, теперь, когда ты чувствуешь себя лучше ты всё ещё будешь ночевать отдельно?
I was just wondering, now that you're feeling better if you'll be continuing to use your own room?
Мне просто очень интересно, как вы заметили.
I'm just real curious, like you said.
Мне просто было интересно, потому что странная ведь схема зайти в комнату, пройти прослушивание и выйти с коробкой изюминок.
- I was just curious because seems like a strange thing to do to walk into a room, audition and walk out with a box of raisins.
Мне просто немного интересно.
I'm just a little curious.
Мне просто было интересно, когда вы это поймете.
I was just wondering when you were going to figure that out.
Мне просто было интересно если я заинтересуюсь вашими услугами что именно вы сделаете?
Well, I was just curious if I were interested in availing myself of your services what exactly would you do?
Мне просто было интересно вам когда-нибудь предлагали стул?
What I was just wondering is have they ever offered you a chair?
Мне просто было интересно, можно ли снять дом в Тоскане.
I was just wondering if there were houses there to rent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]