English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мне просто было интересно

Мне просто было интересно translate English

86 parallel translation
Мне просто было интересно, что вы делали в фургоне?
I was just wondering what you were doing on the wagon?
Мне просто было интересно взглянуть.
I just wanted to have a look.
Мне просто было интересно.
I was just interested, that's all.
Мне просто было интересно, теперь, когда ты чувствуешь себя лучше ты всё ещё будешь ночевать отдельно?
I was just wondering, now that you're feeling better if you'll be continuing to use your own room?
Мне просто было интересно, потому что странная ведь схема зайти в комнату, пройти прослушивание и выйти с коробкой изюминок.
- I was just curious because seems like a strange thing to do to walk into a room, audition and walk out with a box of raisins.
Мне просто было интересно, когда вы это поймете.
I was just wondering when you were going to figure that out.
Мне просто было интересно если я заинтересуюсь вашими услугами что именно вы сделаете?
Well, I was just curious if I were interested in availing myself of your services what exactly would you do?
Мне просто было интересно вам когда-нибудь предлагали стул?
What I was just wondering is have they ever offered you a chair?
Мне просто было интересно, можно ли снять дом в Тоскане.
I was just wondering if there were houses there to rent.
Мне просто было интересно.
I just was wondering.
А, ну ладно, хорошо, мне просто было интересно.
OK, I was just curious.
Неа, мне просто было интересно, куда это все помещается в такой плоской фигурке.
I just wonder where it goes in that stick-figure body you got.
Мне просто было интересно..
No, I was just wondering, you know...
Мне просто было интересно...
I was just wondering.
Мне просто было интересно, вы пойдёте туда в таком виде?
I just wondered if you were going inside in that state.
Мне просто было интересно кто вёл машину Sissener'а.
I was just wondering who was driving Sissener's car.
Нет, мне просто было интересно.
No, just curious.
- Мне просто было интересно понять логику всего этого.
I was just wondering about the logic of it all.
Мне просто было интересно, как я выгляжу в платье.
But I Just wondered what I'd look like in a dress.
Мне просто было интересно, как ты.
I was just wondering how you're doing.
Мне просто было интересно... вы двое встречаетесь или нет?
I was just wondering, are you two together or not?
Нет, нет, мне просто было интересно.
No. No, no. I was just curious.
Нет, мне просто было интересно.
No, I was just wondering.
Мне просто было интересно,
I was just wondering,
Эй, мне просто было интересно..
Hey, I was just wondering...
Я знаю, ты дала ясно понять, что хочешь остаться друзьями, но... Мне просто было интересно думала ли ты когда-нибудь, что можешь изменить своё решение.
I know you made clear that you only wanted to be buddies, but I was just wondering if you ever think you might change your mind.
То, что я сделала, было не за ради... Не ради такси и нарядов, просто мне было с вами интересно, и я... Я привязалась к вам.
What I done... what I did was not for the taxis and the dresses but because we were pleasant together and I come to... came to care for you.
Нет, просто мне было интересно, кто ее парень, то есть бывший, потому что они больше не виделись.
No, I wondered who he was... her ex, as she hadn't been seeing him.
- Мне просто интересно, сколько грёбаных страниц в ней было.
- I was just wondering how many fuckin'pages it had.
Это, на самом деле, было не так уж трудно. Я просто начал с биномиальной... На самом деле мне не интересно, доктор.
I simply started with a binomial... I'm really not interested, Doctor.
Нет, нет, просто я получил колоссальное удовольствие от нашей болтовни в музее что мне было интересно - как ты переведёшь разговор на тему матерей.
No, no, I was just so enjoying our museum chat, I was wondering how we got on to the subject of mothers.
Наверное, мне было просто интересно.
I guess I was just curious.
Мне было просто интересно.
I was just curious.
Просто в последнее время мне было интересно каково это было бы... разделять резню невинных с другим мужчиной...
It's just lately I've been wondering... what it'd be like... to share the slaughter of innocents with another man.
Мне было просто интересно.
I just wanted to know.
Я просто знаю, что я читал и мне было интересно.
I just know that I read it and I was interested.
Мне кажется, ты находишь ее очень привлекательной, я просто подумала, это было бы... это было бы интересно.
You seemed like you were very attracted to her, and I just thought it would, I don't know... it would be interesting.
Просто, если бы у тебя было свободное время, и мне интересно...
It's... it's just... if you ever had any free time, and, you know, I was wondering...
Я просто... мне было интересно, есть ли у тебя... последний номер Heat?
I was just... wondering if you had... the latest Heat?
Я знаю, что обещал никаких выплат до после Нового Года, но мне было просто интересно, если - существует ли что-либо можно предложение в ближайшие несколько дней, что будет, то будет чрезвычайно высокую оценку.
I know I promised no payments till after New Year, but I was just wondering if - if there was anything you can offer in the next few days, that would-that would be hugely appreciated.
Мне было просто интересно, изменилось ли что-нибудь с нашего последнего разговора.
I was just wondering whether anything's changed since last we spoke.
Мне было просто интересно... А Вики здесь?
Well, I was lust wondering if... ls Vicki around?
это было... неожиданно это не то прилагательное, которое я обычно слышу я не жалуюсь я просто мне просто интересно, на самом деле почему ты здесь это мой способ сказать, что я признателен, что ты провернула ту историю
That was, uh... unexpected. That's not an adjective I usually hear. I'm not complaining.
Мне было интересно, как им удается вести такой простой, но достойный образ жизни
i wanted to understand how they could live such simple and decent lives.
Мне просто интересно : а у вас было....
I'm just a little curious if you guys have ever, you know...
Да нет, все нормально, просто мне было интересно смотреть,... как Паркер падает задницей на снег, это прикольно, но я бы хотел, покататься еще раз, по-настоящему.
No no, it's fine. I'm just saying I'd like to step it up at some point.
Мне было просто интересно, когда ты соберешься рассказать это мне.
I was just wondering when you were going to tell me.
Мне было просто интересно, что заставило вас решить сделать предложение моей матери?
Okay. Uh... I was just wondering, what made you decide to propose to my mother?
Мне просто интересно было посмотреть самому.
I was just curious to see for myself.
Ты знаешь, мне было просто интересно если возможно, ты бы не хотел перенести обед или ужин.
You know, I was just wondering if maybe you wanted to reschedule dinner or lunch.
Мне просто интересно, у тебя было когда-нибудь сильное желание сорвать одежду друг с друга и пошалить?
I'm just wondering, have you ever had the urge just to rip off each other's clothes and get dirty?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]