Мне просто было любопытно translate English
43 parallel translation
Мне просто было любопытно.
I was just curious. Good night.
Мне просто было любопытно.
I was just curious.
А мне просто было любопытно.
And a body's got a right to be curious.
Мне просто было любопытно... Потому что я должен сделать много работы...
I was just wondering- -'cause I got a lot of work to do- -
Мне просто было любопытно.
I was just concerned.
Мне просто было любопытно, что он за человек.
I was curious about who he was.
Мне просто было любопытно как до такого доходят.
I was just curious about how somebody ends up like this.
мне просто было любопытно.
No, it's not that. I was just curious.
Вообще-то мне просто было любопытно.
Actually, I was just genuinely curious.
Не, мне просто было любопытно.
Nah, I was just curious.
Мне просто было любопытно, как там ваш мальчик, знают ли они, когда ему станет лучше.
I was just wondering if your little boy, they know how long he's going to be in here before he's better.
Не извиняйтесь. Мне просто было любопытно.
I was just wondering.
Мне просто было любопытно, вдруг ты с ним знакома.
I just thought you might know him, I was just being nosey.
Мне просто было любопытно, наверно.
I'm just curious, I guess.
Мне просто было любопытно.
I was simply curious.
Да-да.. В чём дело? Мне было просто любопытно, почему Ваше имя и номер телефона..
I was just kind of wondering why your name and phone number... were in the address books of two of the men arrested at Watergate?
Мне было просто любопытно узнать с чем было связано то возбуждение, там на барже.
I was just curious about what all that excitement was about back on the barge.
Мне было просто любопытно, каково ему придется.
I was just curious what it would be like for him.
Ну, мне было просто любопытно.
Well, I was just curious.
Я так сожалею, мне было просто... любопытно.
I'm so sorry, I was just... I was curious.
Мне просто любопытно, потому что уже несколько недель не было ни одной, а вечеринки - главная причина, по которой большинство из нас вступили в сестринство.
I'm just curious because we haven't been to one in weeks, and that's the reason most of us joined a sority.
Мне было просто любопытно, сделаешь ли ты такое.
I was just curious to see if you'd actually do it.
Рог А \ л / агс15 С Мне ^ было ^ просто любопытно.попту
I was curious about that.
Мне было просто любопытно.
Look, I was just curious.
Это было, мне просто любопытно в школе или в университете?
Was it, like... I'm just curious, but was it in college or grad school?
Мне было просто любопытно.
I just got curious.
Мне было просто любопытно, что ты планировал говорить сегодня вечером.
Um, I was just curious what you were planning to say tonight.
Мне просто любопытно, когда у тебя было оружие, заряженное транквилизатором, и ты могла предотвратить то, что случилось в туннеле, почему ты его не использовала?
So, just out of curiosity, when you were armed with a loaded tranq gun that would have prevented exactly what happened in the tunnel, why not use it?
Мне было просто любопытно, и я не хотел быть вовлечен в это.
I was just curious, and I didn't really want to get involved.
Мне было просто любопытно почему вы переставили его или почему Дэнни мог бы сделать это? .
I was just curious why you might have moved it or why Danny might have.
Мне было просто любопытно.
I was just wondering.
Мне было просто любопытно.
I was just curious.
Мне было просто любопытно.
I was just... curious.
Мне было просто любопытно узнать, кто был тот таинственный человек.
I was just curious to know who the mystery man was.
Я просто проходил мимо, и я, хм, эм... мне было... мне было любопытно.
I was just passing by, and I, um, uh... I was... I was just curious.
- Мне было просто любопытно.
I was just curious.
Мне было просто любопытно.
I-I was just curious.
Мне было просто любопытно, скажет он правду или нет.
I was just wondering if he was gonna tell the truth or not.
Я просто... Слушай, мне было просто любопытно, а что если ты просто откладываешь неизбежное.
Listen, I was just wondering if your being here is just postponing the inevitable.
мне просто интересно 396
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто 350
мне просто нужно знать 97
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто нравится 20
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто 350
мне просто нужно знать 97
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто нравится 20
мне просто не верится 23
мне просто нужно время 47
мне просто любопытно 202
мне просто нужно немного времени 52
мне просто нужны деньги 18
мне просто жаль 22
мне просто надо 32
мне просто нужен кто 16
мне просто не нравится 35
мне просто нужно кое 25
мне просто нужно время 47
мне просто любопытно 202
мне просто нужно немного времени 52
мне просто нужны деньги 18
мне просто жаль 22
мне просто надо 32
мне просто нужен кто 16
мне просто не нравится 35
мне просто нужно кое 25
мне просто хочется 16
мне просто нужна минутка 20
мне просто казалось 17
мне просто надо знать 19
мне просто нужно больше времени 17
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне просто нужна минутка 20
мне просто казалось 17
мне просто надо знать 19
мне просто нужно больше времени 17
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне понравилось 665
мне пора идти 1045
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора спать 35
мне пора бежать 213
мне понравилось 665
мне пора идти 1045
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора спать 35
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне подходит 79
мне пришлось 352
мне пора домой 176
мне повезло 595
мне пора ехать 64
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне подходит 79
мне пришлось 352
мне пора домой 176
мне повезло 595
мне пора ехать 64