Много чего случилось translate English
49 parallel translation
Много чего случилось с тех пор, как мы виделись.
A lot's happened since I last saw you...
Много чего случилось, но мы забудем об этом, потому что сейчас все очень серьезно.
A lot of things have happened but we'll forget them because this is serious.
Много чего случилось пока вы спали.
A Iot has happened while you have been asleep.
В последнее время много чего случилось дома и...
But things are pretty complicated at home.
Много чего случилось, о чём я хочу рассказать.
So much has happened.
Много чего случилось.
Well, a lot has happened.
- И за этот месяц много чего случилось.
- A lot can happen in a month. A lot did.
с тех пор много чего случилось но ты, всё ещё тот парень
A lot has happened since then. But you're still that guy.
Много чего случилось со мной, когда я стал учителем.
I'm sorry. Hey. Escort him to the gate, okay?
Много чего случилось.
A lot's happened.
Да уж, много чего случилось, а что поделаешь?
Far, lots of things happened, but what else?
В этом году много чего случилось.
That was the year that everything happened.
Да, много чего случилось во время вашего медового месяца.
Yeah, a lot happened during your honeymoon.
Много чего случилось с Армандом.
A lot happened with Armand.
Эй, много чего случилось, Суки.
Hey, a lot's happened, Sookie.
Много чего случилось...
Lots of things happened...
Много чего случилось, о чём бы я хотела забыть.
A lot was happening that I kinda like to forget anyway.
Много чего случилось, с тех пор как я дала это обещание.
A lot has happened since I made that promise.
Много чего случилось.
Mm, it almost happened.
Да уж... много чего случилось.
Yeah, it's... Been a lot.
Просто в последнее время много чего случилось.
Just'cause things have been off lately.
С той поры много чего случилось.
A lot has happened since then.
Думаю, за последний год много чего случилось.
I guess a lot's happened in the last year.
Много чего случилось после того, как ты ушёл.
Okay. A lot happened last night after you left.
Эмм... Много чего случилось.
There's lot's of things happend.
Много чего случилось.
A lot of things happened.
Много чего случилось с куполом.
A lot of developments with the dome.
Сегодня уже много чего случилось.
- I've had enough happen already today.
Ну, у неё много чего случилось.
Yeah, well, she's got a lot of stuff going on.
Много чего случилось во время войны.
Lots of things happened during the war.
С тех пор много чего случилось.
A lot's happened since then.
Ну, много чего случилось, пока тебя не было.
Well, a lot happened while you were away.
Здесь много чего случилось.
A lot of things have happened here.
Видимо, с ней много чего случилось.
It's travelled a long way since.
Много чего случилось, месяцами вот так раз в две недели - к ветеринару.
For months, we visited the vet every two weeks.
Нет оправдания тому, что он полез в драку, но... дома много чего случилось в последнее время, с чем ему нужно справиться.
It's no excuse for him starting fights but... there's been a lot happening at home recently, - a lot for him to deal with.
Той ночью много чего случилось.
A lot of things went down that night.
И прошло не так много времени... когда случилось то, чего я так боялся.
Well, it wasn't long... before what I was afraid was gonna happen happened.
И вообще, много еще чего случилось...
Then, various things happened...
- Представь себе, Дэйв, вчера ночью случилось много чего
- Guess what, Dave. Last night was pretty busy.
Много с тех пор чего случилось.
A lot's happened since then.
Это случилось два дня назад, и мы много чего делали.
It happened two days ago, and we did lots of stuff.
не помню точно с чего началось но это случилось много лет назад в человеке предлагающего руку помощи некоторые видят фигуру отца от этого прозвище и пришло моё имя Чарльз Андерсон Рид хорошее имя откуда вы и как это всё началось?
I don't remember exactly when it started, but it was many years ago. Some people see anyone who extends a helping hand as a father figure. And yes, that's where it came from.
Много чего непростого случилось за эти дни.
A lot of things happening these days are unusual.
За последние пару недель случилось много чего,
The last few weeks, there's not been a lot of that.
Не думал, что у вас много чего происходит, пока не услышал о том, что случилось на мосту.
Didn't think you boys had much going on till I heard what happened on the bridge.
Слушай, я знаю, что между нами так много всего случилось... и много чего из этого может навсегда остаться нерешенным.
Look, I know that so much has happened between us... and a lot that might never be resolved.
много чего 197
случилось 367
случилось так 43
случилось чудо 31
случилось нечто ужасное 32
случилось то 91
случилось кое 58
случилось что 207
много лет назад 372
много 1360
случилось 367
случилось так 43
случилось чудо 31
случилось нечто ужасное 32
случилось то 91
случилось кое 58
случилось что 207
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много времени прошло 77
много раз 393
много работы 133
много времени 55
много места 20
много лет 128
много ты знаешь 18
много дел 50
много друзей 21
много времени прошло 77
много раз 393
много работы 133
много времени 55
много места 20
много лет 128
много ты знаешь 18
много дел 50