English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Много чего случилось

Много чего случилось translate Turkish

35 parallel translation
Много чего случилось с тех пор, как мы виделись.
Seni son gördüğümden beri epey şey değişti...
Много чего случилось, но мы забудем об этом, потому что сейчас все очень серьезно.
Birçok şey oldu ama hepsini unutacağız çünkü bu konu çok ciddi.
Много чего случилось пока вы спали.
Siz uyurken pek çok şey oldu.
- И за этот месяц много чего случилось.
- Bir ayda neler olur neler.
с тех пор много чего случилось но ты, всё ещё тот парень
O zamandan beri çok şey değişti. Ama sen hala aynı adamsın.
Много чего случилось.
Sık sık olur.
Да уж, много чего случилось, а что поделаешь?
Bir sürü şey oldu, Peki ama başka?
В этом году много чего случилось.
O yıl her şeyin olduğu yıldı.
Много чего случилось с Армандом.
Armand ile aramızda pek çok şey yaşandı.
Эй, много чего случилось, Суки.
Birçok şey yaşandı Sookie.
Много чего случилось...
Pek çok şey oldu.
Много чего случилось с тех пор, как ты...
Çok şey yaşandı...
Много чего случилось, о чём бы я хотела забыть.
Zaten benim de unutmak istediğim bir çok şey var.
Много чего случилось, с тех пор как я дала это обещание.
Ben, o sözü vereli çok zaman oldu.
Много чего случилось.
Neredeyse oldu.
Просто в последнее время много чего случилось. С людьми и вещами.
Çünkü son zamanlarda olanlar ve insanlar...
С той поры много чего случилось.
- O günden bu yana çok şey oldu.
Думаю, за последний год много чего случилось.
Sanırım geçen bir yılda çok şey olmuş.
Много чего случилось после того, как ты ушёл.
- Ne? Tamam. Dün gece sen gittikten sonra birçok şey oldu.
{ \ fs17.551 } Ах! Эмм... Много чего случилось.
Bildiğin şeyler işte.
Много чего случилось.
Birçok şey oldu.
Много чего случилось.
- Birçok şey oldu.
Много чего случилось с куполом.
Kubbe'yle alakalı çok şey oldu.
Сегодня уже много чего случилось.
Bugün yeterince olay geçti başımdan.
Ну, у неё много чего случилось.
Başında bir sürü sorun var.
С тех пор много чего случилось.
O günden sonra çok şey oldu.
Ну, много чего случилось, пока тебя не было.
Sen yokken bir sürü şey oldu.
И вообще, много еще чего случилось...
Sonra, birçok olay oldu...
- Представь себе, Дэйв, вчера ночью случилось много чего
- Bil bakalım Dave. Dün gece epey yoğundum.
Да уж... много чего случилось. Ага.
Çok şey yaşadık.
Много с тех пор чего случилось.
Çok şeyler yaşandı.
Это случилось два дня назад, и мы много чего делали.
- İki gün önceydi, birlikte bir sürü şey yaptık.
не помню точно с чего началось но это случилось много лет назад в человеке предлагающего руку помощи некоторые видят фигуру отца от этого прозвище и пришло моё имя Чарльз Андерсон Рид хорошее имя откуда вы и как это всё началось?
Ne zaman başladı bilmiyorum ama, epey bir zaman oldu. Bazı insanlar, kendilerine yardım eli uzatanları bir baba figürü olarak görürler. Evet, geldiği yerin burası olduğu aşikâr.
Много чего непростого случилось за эти дни.
Bugünlerde de alışılmadık birçok şey meydana geliyor.
Не думал, что у вас много чего происходит, пока не услышал о том, что случилось на мосту.
Pek bir halt olduğunuzu düşünmedim. Köprüye olanları duyana kadar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]