Могу предложить translate English
1,791 parallel translation
Могу предложить шнапс.
You can have a schnapps.
Я не могу предложить ни вам, ни вашему ребенку денег
I cannot offer you or your child any cash.
- 15, самое большее, что могу предложить. - Ладно, я вешаю трубку.
15, that's as high as I'll go.
Сейчас это все, что я могу предложить, Гарри.
Now that's all I got to deal with, Harry.
Снова вас увидеть, я хотел прийти правильно и показать вам, что я могу предложить.
To come see you again, I wanted to come correct And show you what I can bring to the table.
Я могу предложить свою помощь.
I could offer help.
Полагаю, ты узнала обо всем, что я могу предложить.
I guess you figured out everything I have to offer.
Могу предложить вам чаю?
May I get you some sweet tea?
Видите ли... Я могу предложить нечто, чего не предложит больше никто.
See, uh I have something I can offer you no one else can.
Ну, могу предложить тебе начать жизнь абсолютного засранца.
Well, we can start you on a strict regimen of being a complete ass [Bleep].
Я могу предложить то, чего больше никто не предложит
I have something I can offer you no one else can.
Я не могу предложить тебе изысканных блюд, но у нас припасено несколько не очень дорогих вин.
I mean, I can't offer you a gourmet meal, but we do carry several not-so-pricey wines.
Послушайте, я могу предложить всё, чего вам не хватает, вам и вашим детям.
I know about your financial problems. And I know that I have no royal blood like you- - I beg you, let me enter my bedroom.
Я не могу предложить ничего другого.
I can't offer anything more.
Могу ли я предложить Переведи дыхание, Хорхе?
May I suggest you take a breath, Jorge?
Могу ли я вам ребятки предложить откушать?
Can I get you fellas something to eat?
Могу ли я предложить вам чаю?
Can I get you some tea?
Но могу предложить вам немного крэка
I can, however, offer you a little bit of crack.
Могу ли я предложить вам коктейль?
Can I offer you a cocktail?
О, мистер Астор, могу я предложить вам подождать немного?
Uh, Mr. Astor, can I please put you on hold for a moment?
Могу я предложить тебе молока или чая или кофе?
Can i get you anything - Some juice or some milk or some tea?
Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
Can I get you something to drink?
Могу я предложить кофе или чай?
Can i offer you some coffee or tea?
Я подумала, что могу заскочить и предложить тебе сходить выпить чашечку кофе или перекусить?
I ought I'd drop by and see if you'd like to grab a cup of coffee or get a bite to eat?
Джентльмены, могу я предложить переместиться в лимузин и поднять за нас тост?
Gentlemen, may I suggest repairing to the limousine to toast our success?
Минимум, что я могу тебе предложить - это достойную еду.
The least I can do is offer you a decent meal.
Могу я подняться и предложить тебе?
Shall I serve you up there?
- Могу я предложить вам выпить?
Can I get you a drink?
Могу я предложить вам что-то из бара?
Can I get you something from the bar?
Могу я предложить тебе выпить?
Can I offer you a drink?
Могу ли я предложить вам что-нибудь освежающее?
Can I offer you refreshments?
Могу я предложить вам кофе или еще что-нибудь?
Could I get you a cup of coffee or something?
- Могу я тебе что-нибудь предложить?
- Can I get you anything?
* Я могу много чего предложить *
♪ I've so much to offer ♪
Могу предложить вам массаж?
Need massage?
- Могу я предложить вам отличное яйцо в это трудное время?
Can I offer you a nice egg in this trying time?
Могу я предложить вам кофе?
Can I offer you a coffee at least?
Могу ли я вам предложить что-нибудь выпить?
Can I get you something to drink?
Могу я предложить тебе виски, подкрепиться перед предстоящим испытанием?
Can I give you some whisky to fortify you for the coming ordeal?
Могу я вам что-нибудь предложить, мисс...
So can I get you anything, Ms....
Могу я предложить вам выпить или вы уже напились?
Can I buy you a drink or are you already lit?
Могу я предложить тебе что-нибудь выпить?
Ah. Uh, can I get you something to drink?
Могу я предложить тебе выпить?
Can I get you a drink?
Могу вам предложить что-нибудь из напитков?
Can I get you anyting to drink?
- Уверен ли я, что не могу ничего предложить тебе по делу о мошенничестве?
- Am I sure I have nothing to offer you about our fraud investigation?
Могу я предложить вам чашечку кофе?
Can I offer you a cup of coffee?
Могу я вам что-нибудь предложить?
Can I tempt you with anything?
Могу я предложить вам что-нибудь?
Can I offer you anything to drink?
Могу я Вам предложить чашку кофе или воды?
Can I get you a cup of coffee or some water?
Жаль, что больше ничего не могу вам предложить, Майкл до сих пор не сходил в магазин.
I wish I could offer you something else, but Michael still hasn't gone down the shops.
Что я могу вам предложить?
What can I get you?
предложить 21
предложить вам что 16
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу ли я узнать 22
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
предложить вам что 16
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу ли я узнать 22
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я посмотреть 59
могу я присесть 64
могу я спросить кое 41
могу я задать тебе вопрос 88
могу я задать вам вопрос 71
могу я поинтересоваться 50
могу я поговорить с вами 79
могу я с вами поговорить 120
могу я 558
могу ли я 154
могу я присесть 64
могу я спросить кое 41
могу я задать тебе вопрос 88
могу я задать вам вопрос 71
могу я поинтересоваться 50
могу я поговорить с вами 79
могу я с вами поговорить 120
могу я 558
могу ли я 154