English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Могу я чем

Могу я чем translate English

6,219 parallel translation
Могу я чем-нибудь помочь?
Anything I can do to help?
Поверь мне, я лучше поговорю об этом, чем о том, смогу ли я найти свадебное платье по вкусу или что я не могу взять свою сестру в подружки невесты, так как она не отвечает на мои звонки,
Trust me, I would much rather talk about that than the fact that I have yet to find a nonhideous wedding gown or that I can't ask my sister to be my maid of honor because she won't return my phone calls
Я не хочу причинить тебе боль. но я не могу позволить тебе сделать это, не раньше чем ты впустишь каждого в свою жизнь пытаюсь отговорить тебя от этого, особенно тебя
I'm not trying to hurt you, but I can't let you do this, not before you've let everyone in your life try to talk you out of it, including you.
Могу я узнать, о чем поговорить?
May I ask what it's regarding?
Я только не могу вспомнить, в чем он заключался.
I just can't remember what it was.
И я не могу подумать о лучшем способе провести мои каникулы чем релаксируя на пляже с тобой
And I can't think of a better way to spend my vacation days than relaxing on a beach with you.
Я хочу, чтобы она стала тем, чем я могу гордиться. Что мог бы оставить моему ребёнку.
Now, I want it to be something that I would be proud... to leave my own... child.
Это единственное, чем я могу вам помочь.
This is what I can tell you.
Я могу справиться с чем угодно.
I can handle anything.
Чем я могу вам помочь?
Can I help you?
А это заляпано чем-то, что, я только надеятся могу, было шоколадной пастой.
And this is smeared with what I can only hope is chocolate spread.
Чем я могу вам помочь?
How can I help you?
Добрый день, служба помощи и поддержки. Чем я могу вам помочь?
Hello, Comfort Support Line, how can I help you?
Добрый день, служба помощи и поддержки. Чем я могу вам помочь?
Hello, Comfort Support Line, can I help you?
Чем я могу вам помочь?
May I help you?
Я могу сделать это быстро, вероятно уничтожив вещь, которую ты ищешь, чем бы это ни было, или я могу сделать это тщательно, что займёт больше времени, но я достану то, что ты хочешь.
Now I can make this fast, potentially destroying whatever this thing is that you're looking for, or I can be meticulous, which will take more time, but it will get you what you want.
Я могу сделать больше дел в этом помещении за час, чем за месяц в здании муниципалитета.
I can get more business done in this room in an hour than in a month at City Hall.
И я могу сказать это откровенно, и я помогу тебе с чем угодно, если я знаю, что это, но я не знаю, как помочь тебе, если ты не говоришь мне, с чем я имею дело.
You know I do. And I can say that man-to-man, and I can help with anything if I know what it is, but I don't know how to be here for you unless I know what I'm dealing with.
Ладно, чем я могу помочь?
Okay, how do I help?
И чем я могу помочь?
And how can I help?
Если я могу чем-то помочь...
If there's anything we can do to help...
Чем я могу помочь?
What can I do you for?
Сэр, если они тут меньше, чем шесть месяцев, я не могу помочь.
Sir, unless they've been here for six months, I can't help you.
- Чем я могу помочь?
- What can I do to help?
Чем я могу помочь?
Now how can I help you?
Чем я могу помочь?
Can I help you, friend?
- Чем я могу помочь, миледи?
- How may I help, My Lady?
Я чем-то могу помочь?
Yes. Oh, did you need anything?
- Я могу чем-то помочь?
- do you need something?
Оказывается, я могу делать намного больше, чем я думала.
Turns out I can do a lot more things than I thought I could.
Чем я могу помочь?
What can I do?
При всём уважении, Ваше величество, могу я спросить, в чем дело?
With all due respect, Your Majesty, may I ask what this is regarding?
Могу я вам чем-то помочь?
Is there something I can help you with?
И чем я могу вам помочь?
Now, what can I do for you?
Чем я могу вам помочь?
Can I get you something?
Чем я могу помочь?
What can I do to help?
Если я могу чем-то помочь.
If there's anything I can do.
Леди Грэнтэм, боюсь, я сейчас мало чем могу помочь.
Lady Grantham, I'm not sure how much use I can be here.
Я могу вам чем-то помочь?
Anything we can help you with?
Так чем я могу тебе помочь, помимо отшивания твоей подруги?
So how can I help you besides ditching your friend?
Зато могу поведать, с чем я столкнулся - с большой проблемой.
I can tell you what I'm dealing with- - an impossible problem.
Я могу чем-то помочь?
Can I do anything?
Теперь они выросли, я им не нужна, и могу заняться чем-то еще.
They don't need me now, so I'm ready for the next.
Могу я ещё немного побыть учителем, прежде чем решу, мистер Карсон?
Can I teach a little while longer before I re-order my world, Mr Carson?
Правильный ответ : "Чем я могу вам помочь, детективы"?
Proper response is : "How can I help you, Detectives?"
Чем я могу вам помочь, детективы?
How can I help you, Detectives?
- Чем я могу помочь, дорогая?
- What can I get for you, dear?
Чем я могу вам помочь?
Uh, how can I help you today?
Я могу помочь вам чем-нибудь?
Can I help you with something?
Чем я могу помочь, Дэвид?
What can I do for you, David?
Я не могу представить большего счастья для Аманды, чем оказаться рядом с тобой.
I can't imagine leaving Amanda in better hands than yours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]