English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Может ты что

Может ты что translate English

7,409 parallel translation
Ты еще ничего не написала, и тебе не приходило в голову, что Ричарду может это не понравится?
You haven't even written anything yet and has it occurred to you Sir Richard may not like what you write?
- Ты не думаешь, что всё это была маска, чтобы подобраться ближе, может, он нашел слабое место и воспользовался этим?
- Have you considered that all of that might've been an act to get close, that maybe he found a weakness and exploited it?
Он может сказать, что ты видел её.
He can say you saw it.
Кинжал может заставить тебя увидеть, но ты... должна сама выбрать, что видеть.
The dagger can make you look, but you... you have to choose to see.
Эмма, ты знаешь, что это может сделать.
- Emma, you know what that could do.
я полагаю, ты был очень занят в колледже и вообще может мои... мои сообщения может они были... слишком забегающими вперёд нет, нет, нет... я... просто у меня с телефоном плохи дела и мне, вероятно, надо с этим что-то делать
I guess you were just busy, though, with college and stuff. Um... maybe my... My texts were, uh...
да, может быть но это не важно я в городе на одну ночь и я уверена ты не можешь отрастить усы за 24 часа, так что пока
Yeah, maybe, but it doesn't matter. I'm only in town for one night, and I'm pretty sure you can't grow a mustache in 24 hours, so, bye.
Ну, это может быть немного сложновато, потому что похоже, ты уже являешься частью всего этого.
Well, it may be a little more complicated than that, because it looks like you already are a part of it.
Иккинг, ты знаешь, что я хочу этого также как и ты, но может нам стоит убираться отсюда.
Hiccup, you know I want a shot at this as badly as you, but maybe we should get out of here.
Знаешь, пап, когда я вернулся на Олух, то подумал, что, может, ты скучаешь обо мне.
You know, Dad, when I first came back to Berk, I thought you might be missing me.
Тогда может притворимся, что ты забыла об этом нарочно?
Then why don't we pretend that you forgot to undo it on purpose?
И мне интересно... может, ты захочешь пригласить меня на свидание на выходных. Эстер, что, по-твоему, между нами происходит?
And I thought... maybe you might want to take me out this weekend.
Тебе может стать лучше, если ты побьёшь что-нибудь, например меня.
You might feel better if you hit something, even if it's me.
Из-за тебя Барри сомневается в своих силах, но поверь, он может делать то, на что ты не способен.
He doubts himself because of you, but believe me, Barry can do what you could not.
Ты хочешь сказать, что Дагур может быть где угодно.
[Snotlout] So what you're saying is Dagur could be anywhere by now.
Ты пьян, Ты пьян, что не может стать ни для кого здесь сюрпризом, но это... это несколько мешает нашему торжеству. Рекомендуем вам.
You're hammered, which should come as very little surprise to anyone here, but it does hamper the festivities somewhat, so could I recommend that you...
Ты боишься, что моя сестра может сказать что-то твоему брату?
Are you that afraid of what my sister might have to say to your brother?
Но если это не может победить то, тогда что ты сделал для меня за последнее время?
But unless this can beat that, what have you done for me lately?
Ну, полезным правилом может быть : если тебе что-то нужно, ты это получаешь.
Well, a helpful rule might be if you need something, you get it.
Я.. я не знал, что ты может так оперировать словами.
I didn't know you had such a way with words.
Ты знаешь, что Ровена единственная, кто может исправить это.
You know, Rowena's the only one who can remove it.
Ты сделал это, чтобы дать городу то, что Зелёная Стрела не может им дать.
You did it to give the city something that the Green Arrow can't give them- -
Тебе не приходило в голову, что Валери, может, даже и не заботить ты или кто-либо другой?
Did it ever occur to you that maybe Valerie doesn't give a crap about you or anyone else?
Ты всё ещё заколдована в этой комнате, но я решила, что тебе нужно немного пространства, чтобы размять ноги, и, может, дать тебе почитать.
You're still spelled into the room, but I figured you could use some space to stretch your legs and maybe give this a read.
Может, ты и украла телефон Оскара, но ты кое-что оставила в его кармане.
You may have stolen Oscar's phone, but you left something behind in his pocket.
Да, да, ты сделала, что привело нас в кишащую Сантами адскую дыру, но там, вроде, так, например приближающее заклинание или что-то может быть или что-то более точное, типа адреса
Yes, yes, you did, which led us to this Santa-infested hell hole, but is there, like, a way to do, like, a zoom-in spell or something maybe a little more accurate like an address or...
Может я испорчена или старомодна, но приятно иметь такого человека, которому ничего не надо от тебя, кто просто любит тебя и думает, что ты самая обворожительная и красивая девушка в целом мире, понимаешь?
Maybe I'm spoiled or old-fashioned, but it's nice having that one person who doesn't need anything from you, who just loves you and thinks you're the most amazing, beautiful girl in the whole world, you know?
Я с удовольствием закончу твое существование за то, что ты сделала с Камилл, но сначала я заставлю тебя страдать способом который, твой избалованный, маленький разум не может себе представить, и когда все закончится, когда твои сладкие воспоминания
I will gladly end you for what you did to Camille, but first, I'm gonna make you suffer in ways your spoiled, little mind cannot possibly imagine, and when it's over, when your sweet recollections
И если ты, наконец, решишься, может, она перестанет тебя задирать, и тебе не придётся вымещать всё на мне до конца моей жизни. А знаешь что, Мег?
And maybe if you finally do, she'll stop terrorizing you, and you won't have to take it out on me for the rest of my life.
Ты может и не знаешь, но я треангулировал вторничные ночные звонки, и узнал, что телефон, на который звонили всегда был в этом месте.
Well, you might not, but I was able to triangulate the Tuesday night calls, and each time a call was made, the phone that received those calls was at this location.
Давай ты поговоришь с ней. Может, она скажет что-то полезное.
So you... can you just go talk to her and see if there's something else she can give us?
Если бы ты давал ей то, что ей нужно, может быть, она бы отстала от меня.
If you gave here what she needed, maybe she'd leave me alone.
А у миллионов тех, кто не проходил через то, что прошла ты... это может вызвать понимание и сочувствие.
And for the millions that haven't gone through what you have... This could generate some real understanding and empathy.
Но кому-то может показаться подозрительным, что ты отдал своё первое дело другому адвокату.
But it's gonna look pretty damn sketchy if someone finds out you've handed off your first case.
Прежде чем ты уйдешь, позволь тебе напомнить, что, может, твои силы и вернулись, но мои тоже.
Before we go in, let me remind you that you may have your powers back, but I've also got mine.
Такая сумасшедшая, как ты, может подумать, что может со мной тягаться, но ты мне даже в подметки не годишься.
As wicked as you may think you are, you're not even in my league.
Но чтобы ты знала, я собираюсь сделать с твоим братом то, что может повлиять на нашу дружбу.
But just so you know, I'm about to do something to your brother that might test our friendship.
Надеюсь, ты прочёл свой. "Колдовство может убить тебя, и если так случится, что ж".
It says, "Spellwork is not unlikely to murder you", and, if so, oh, well. "
Так что, если ты согласен сотрудничать и всё выложить начистоту, может, я пойду тебе на встречу.
Now, you want to work with me and come clean, maybe I'll work with you.
Я сам наделал кучу ошибок, и если бы ты не сделал то, что сделал, может, все было бы иначе, но я предпочту вкалывать на отстойной работе в парке с моим лучшим другом.
I've made plenty of mistakes on my own for sure, and if you didn't do what you did, maybe things would have been different, but I'd take working a lame job at a park with my best friend any day.
Ты сказала, что она не может это сделать?
Did you tell her that she can't do that?
Может, ты никогда не поверишь, но то, что я сделала... с Ребеккой...
And maybe you'll never believe me, ( voice breaking ) but what I did... Rebecca...
Обязательно. Передам. Дело в том, что запись об этом преступлении может встать у нас на пути, поэтому мне нужно, чтобы ты сказал судье, что это ты стянул то кольцо, а не я.
I will, I will, but... the thing is, my felony record could get in the way, so I need you to tell a judge that you stole that ring, not me.
Так может тебе хоть ненадолго перестать меня винить, и решить, что же ты выбираешь?
So why don't you take one night off from blaming me, and you decided what it is that you're gonna do?
И ты не должна за него извиняться, потому что я знаю, каким подлецом может быть Хардман.
And you don't have to apologize for him because I know what a bastard Daniel Hardman is.
Ты говорил, что Билл может завладеть кем угодно, чтобы заполучить это.
You said Bill could possess anyone so he could get this.
Что ж, я не знаю, может это потому что ты всегда мне это внушала с тех пор, как мне было 14 лет.
Well, I don't know, maybe it's because it's what you've told me to do since I was 14 years old.
Ты понимаешь, что эта Святая Кровь может помочь кулебрас избежать убийств.
Oh, you understand that this santa sangre could keep culebras from preying on innocents.
Может быть, ты и не заставил Нокса взорвать себя, но я точно знаю, что это была уловка.
Maybe you didn't expect Knox to vaporize himself, but I do know this was all a ruse.
Ты, может, и одурачил этот город, но я знаю, что это ты стоишь за всем этим.
You may have fooled this city, but I know you were behind this.
Может, не так, как ты, но... просто скажу, что это был кое-кто особенный, и...
Maybe not what happened to you, but... let's just say there was someone special, and...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]