English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы заблудились

Мы заблудились translate English

336 parallel translation
Мы заблудились.
We're lost.
- Нет, мы заблудились.
- No, we're lost.
Мы заблудились.
We were lost.
- Ты видишь : мы заблудились.
Look, we're lost.
Ох, Понго, я боюсь мы заблудились.
Oh, Pongo, I'm afraid we're lost.
Мы заблудились в этом лесу.
We are lost in the forest.
мы заблудились!
Then we've come wrong.
Мы заблудились, когда спускались с холмов.
On the way down from the hills, we lost our way -
Мы заблудились и не можем найти дорогу домой.
We're lost Mrs and we can't find our way home.
- Мы заблудились, мадам.
We're lost Mrs.
- Да, мы заблудились.
- Yes we're lost.
- Луис, если мы заблудились, то не говори мне об этом.
If we are lost, I don't wanna hear about it.
Мы заблудились.
You're right, we're lost.
Думаю мы заблудились.
I think that we're lost.
- Мы заблудились?
- Are we lost?
Вдруг мы заблудились из-за меня.
I may have got us lost.
В общем, мы заблудились.
Frankly, we were lost.
Мы заблудились.
We're lost!
Нет, мы заблудились.
No, we were lost.
Надо возвращаться в Чарльстаун, мы заблудились.
Short cut to Charleston, my ass! We are lost.
Мы заблудились, да?
We're lost, aren't we?
Кажется, мы заблудились.
I'm sure we're lost.
Мы заблудились, вот почему мы здесь.
We got lost, that's why we're here.
О, что же нам делать, мы заблудились
Oh, what're we gonna do, Jo, we're stranded.
- Я знал, что мы заблудились.
Oh, I knew we was lost.
- Да не заблудились мы
- We're not lost.
Мы не заблудились.
We're not lost.
Мы тоже заблудились.
Tell him we're lost too.
Прошу прощения, мы немного заблудились.
Excuse me, we're a little mixed up here.
Мы приехали сюда из Нью-Йорка, и в первую же ночь заблудились.
"We come here from New York, and the first night out, we get lost."
Мы здесь совсем заблудились.
- We must have made a mistake!
Мы устраивались под балдахином и представляли, что заблудились в темной пещере, и ищем выход.
We'd cuddle up under the covers and pretend we were lost in a dark cave and were trying to find our way out.
Мы в прошлый раз по столбам ехали, и то заблудились.
Last time we followed the poles but got lost anyway.
Мы разминулись и заблудились.
We got separated and got lost.
=... наверное мы заблудились.
We are lost.
Доктор, почему вы не допускаете, что просто заблудились, как и все мы?
Doctor, why don't you admit it you are just as lost as the rest of us?
Мы с собакой искали моего папу и заблудились.
Me and my dog were just trying to find my father, and we got lost.
- Что вам надо? - Помогите, мы, похоже, заблудились.
Maybe you could help us, we seem to be lost.
Совершенно очевидно для тебя, Сара, что мы слегка заблудились, так что без сарказма...
It must be perfectly obvious to you that we've gone ever so slightly astray... so sarcasm of that...
Мы, кажется, заблудились.
We seem to be lost, actually.
Мы не заблудились, мы следуем в Дели.
We're not lost, we're going to Delhi.
Мы что, заблудились?
Or are we lost?
Нет, майор, мы не заблудились.
No major we're not lost.
Видишь ли, мой мальчик, мы совсем заблудились.
Look here, my boy, we've lost our way.
Мы что, заблудились?
Are we lost?
Кажется, мы немного заблудились.
It seems we got lost a bit.
Мы сами заблудились.
We are lost.
У нас нет запасного колеса, потому что я забыла решить этот вопрос, я повредила позвоночник, мы совершенно заблудились, и я в полной ярости.
We've got no spare wheel because I forgot to get it fixed, I've crucified my spine, we're completely lost, and I am really pissed off!
Без него мы бы заблудились. Привет.
Without him, we would be lost.
Мы что, заблудились? Конечно нет.
Are we lost, huggybear?
Мы просто заблудились немного! " Ну, может так и надо, не знаю.
"Just looking for a trail!" Well, maybe they'll go for it, I don't know!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]