Мы займёмся translate English
1,235 parallel translation
Воспитанники! Сегодня мы займёмся прыжками в высоту! Это один из моих самых любимых видов спорта!
Students, today we'll practice high jumps, my favorite sport discipline.
Тедди Кей сделал шаг,.. ... и мы займёмся издательским делом.
Teddy K. has busted his move and we are taking over Waterman Publishing.
Если хочешь допросить его снова в свободное от работы время - пожалуйста! А мы займёмся делом.
If you want to question him again in your spare time, feel free!
И пока я это делаю, ты убираешь фотографии, избавляешься от палочки, и мы займёмся неправильными вещами, но уже правильно.
While I'm doing my noble thing you could put those photos in a box, get rid of the wand... and we can do the wrong thing the right way.
Может, Лоис, мы займёмся этим самым тут, в саду?
— Come on, Lois Let's get busy, maybe in the garden right here —
Мы займёмся этим сразу же после тенниса.
- Great. Right away after tennis.
А когда мы займёмся фабрикой деревянных игрушек?
And when we look at the factory wooden toys?
Так и чем же мы займёмся сегодня?
So, what should we do today?
Так мы займёмся этим или нет?
You gonna do it or not?
Значит, этим мы займёмся, когда выберемся в космос?
What, that's what we do when we get out there?
Мы займёмся этим.
We got it.
Можно мы займёмся сексом у вас дома?
Can we have sex in your house?
Мы займёмся тра-ля-ля...
- I know what we can do, Lu Lu.
Что ж, мы займемся преследованием.
Follow. But don't endanger our men or equipment.
Ты приходил сюда до того, как мы займемся любовью...
You've come out here before we've made love...
Завтра мы займемся трансом.
Tomorrow we'll do Trance.
– Спокойно, Эдвин, мы им займёмся.
- Relax, Edwin. We'll handle it.
Мы что, снова займемся этим сегодня?
Are we gonna do this again tonight?
На этот раз мы займемся вопросами бессмертия.
This week we're dealing with immortality.
О, это то чем мы займемся сегодня, мы будем спорить?
Oh, is that what we're gonna do today, we're gonna fight?
Ну, ненавижу выпускать кота из мешка, а затем уходить, но... похоже именно этим мы и займемся.
Well I hate to let the cat out of the bag and then leave, but looks like that's exactly what we're gonna do.
После этого мы займемся новым делом.
After that, we're on to new business.
Тогда мы придем и займемся полицейской работой.
Then we go back and we do police work.
Тогда мы немедленно займемся вашей подготовкой.
We'll have to see about ripening you, and quickly.
Потому что именно этим мы все теперь и займемся.
Because that is exactly what I'm going to fucking do.
Я послал ее домой с мыслью о том, что завтра мы займемся ее делом и я убедил ее, что я - не "голубой".
I sent her home believing, A, we'd meet tomorrow to go over her case and, B, I wasn't actually gay.
Мы этим займемся.
We'll take care of it for you.
- А может мы займемся детьми?
- We'll take care of the children.
Что ж, если что-нибудь проявится, мы этим займемся. Но я сомневаюсь, что нам что-то свалится в подол.
We can pursue any leads, I doubt anything will drop into our laps.
Мы им займёмся.
We'll take care of him.
Мы всем займемся сами.
Come on, Millon.
и мы с тобой займемся этим одни.
and you and i will deal with this alone.
Я думала, честно, что мы наконец займёмся любовью.
To be honest, I think we were about to make love for the first time.
Я знаю, чем мы займемся вечером.
I know what we can do tonight.
Костюм мы подобрали, теперь займёмся лицом.
Once we've got an outfit, we can look at the face.
Значит, выпивка, ужин и кино - это в самом деле то, чем мы сегодня займемся?
So, drink, dinner, movie, that's really what we're doing tonight?
Мы займемся ею после обеда.
We'll get to her this afternoon.
Подвесьте ей внутривенное, дайте ей 24 часа, чтобы поправить дисбаланс электролита, мы займемся остальным после.
Hang a banana bag. Give her 24 hours to correct the electrolyte imbalance. We'll take it from there.
Когда мы этим займемся?
When do we do it?
Мы займемся.
We're on it.
Вы останетесь здесь, а мы со Стивом займемся этим.
You stay in, me and Steve'll go and sit.
Мы займемся этим.
We'll deal with that.
Мы займемся им, как только рассветёт.
We'll go after it at first light.
мы тоже займемся поисками.
We have no choice. Let's go and search, too.
А уничтожением вампира займёмся мы - "Хеллиснг".
And Hellsing will see this vampire to his end.
Эй, я за тобой сегодня присматриваю, я знаю, чем мы займемся!
- I don't know. Hey, I know somethin'we can do tonight,'cause I'm in charge of watching'you!
- Капитан, мы пока займёмся Всеми, кто связан с клубом.
The narcotics will tip us on the 71.
Ну, что ж, давай теперь мы этим займемся.
Why don't you let us take it from here.
А мы им займемся.
We'll take it from here.
- Мы этим займемся. - Ладно.
We'II look into it.
Так может быть, мы и займемся делами.
Then let's get down to business,
мы займемся 24
мы займемся этим 54
мы займёмся этим 26
займемся 20
займёмся 16
займемся делом 50
займёмся делом 20
займемся любовью 23
займемся этим 18
мы закончили 1638
мы займемся этим 54
мы займёмся этим 26
займемся 20
займёмся 16
займемся делом 50
займёмся делом 20
займемся любовью 23
займемся этим 18
мы закончили 1638
мы занимаемся 18
мы заметили 88
мы закрываемся 150
мы закрыты 360
мы заняты 104
мы застряли 111
мы закончили здесь 49
мы закончили с этим 24
мы занимались любовью 40
мы занимаемся этим 26
мы заметили 88
мы закрываемся 150
мы закрыты 360
мы заняты 104
мы застряли 111
мы закончили здесь 49
мы закончили с этим 24
мы занимались любовью 40
мы занимаемся этим 26