English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы задержались

Мы задержались translate English

104 parallel translation
Думала, что успею, но мы задержались в Ньюфаундленде на 16 часов. Туман.
I thought I could deliver it on time but we were held up in Newfoundland for 16 hours - fog.
— Мы задержались.
- We lingered.
Это из-за меня мы задержались.
Well, I-I just dawdled so.
Мы задержались немного.
You were a bit overdue.
- Прости, мы задержались.
- Sorry we're late.
Мы задержались.
We're late!
Мы задержались.
We got delayed.
Простите, что мы задержались, мистер Кафмайер. Тем более что на коронацию мне наплевать.
Sorry we're late, but I could give a shit about this coronation.
- Мы задержались.
- We got held up.
И мы задержались кое где.
And we got jammed on some things.
Ой, мы задержались.
Boy, were we behind the times.
Мы задержались.
We were delayed.
Он здесь 5 часов, мы задержались на полчаса.
It's 5. We did an extra haIf-hour.
Пошли. Мы задержались и так.
Let's go.We're running late.
Мы задержались, срисовывая это, пока ты не подошёл.
We held up turning it down till you got here
- Мы задержались.
- We delayed.
- Без пульта - нет. Если б мы задержались, он бы у них уже был.
Lucky we weren't still there, or else they'd have one.
Мы задержались на встрече. Потом я какое-то время ждала такси.
Things dragged out and then it took time to get a taxi.
Мы задержались, но так не будет каждый раз.
We went a little long, but it won't be that way every time.
Мы задержались с отходом.
We were late getting out.
Мы задержались, чтобы проверить, не выжил ли кто-то.
We stayed to check for survivors.
Мы задержались на 40 минут.
We're 40 minutes late
Как-то мы задержались допоздна на работе и он поцеловал меня.
One night, we were working late and he kissed me.
Я просто собирался домой с парнями и мы задержались, чтобы.. перекусить.
I'm just on my way home with the boys. We stopped off for... Pop-Tarts.
Мы итак уже задержались.
We're late.
- Хорошо, хорошо. Мы немного задержались с обедом, были дела, которые надо было сделать.
No, we're done.
Мы тоже уже задержались, пошли Джоуи.
Come on Joey.
Прости, задержались мы у вас.
Sory to stay so long.
Эй, остальные, поторопитесь, мы и так уже задержались!
Hurry up, we're late!
Но мы уже так задержались, а я должна забрать моего брата из школы.
But we ´ re so late already, and I must fetch my brother at school.
Мы уже на 5 минут задержались. Давайте.
Finally, in honor of Mr. Hamel's wedding.
Шевелись, Обеликс, мы и так уже здесь задержались!
Move, Obelix, we have stayed hare for too long already. Hurry up, Obelix!
Мы и так задержались.
We are late anyway.
- Мы здесь задержались.
We are here too long.
Почему вы задержались? Помощь нужна? - Нет, просто мы с Дорин...
No, we're just...
Мы слишком здесь задержались
We've lingered here too long.
Мы достаточно задержались.
We've stayed long enough.
Мы слишком задержались. Мы опоздаем на поезд.
We stayed too long, we've missed the train.
Мы и так задержались.
We'll be off.
Мы сильно задержались Это разве не его бутылка?
We took too long lsn't that his bottle?
Мы бы еще задержались там, если б ты разобрался с тем уродом.
We'd have pulled there if you'd settled for the ugly one.
Помнишь, как мы ненадолго задержались под Авариком?
You remember that little siege at Avaricum?
Полагаю, мы немного задержались.
Guess we were gone a while.
Дэн, по-моему мы тут задержались.
Dan, like we don't stand out enough already.
Мы немного задержались с десертом...
Dessert ran a little long, so...
Мы чуть задержались.
Sorry we're a little late.
Если ты не в курсе, мы тут уже слишком долго задержались.
You know, we've been here a while
Мы немного задержались.
So, uh, we just stayed too long.
Простите, мы немного задержались.
Sorry, we are running a little late.
Ну, хорошо, мы что-то задержались.
All right, great, we're off the clock.
Мы и так задержались...
She's a bit... slow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]