Мы поговорим об этом translate English
662 parallel translation
Мы поговорим об этом после того, как закончу.
We'll talk it over after I've finished.
Ну, скажи, что мы поговорим об этом, когда будем во всем уверены.
Well... Say we could talk about that when we're sure about the matter.
Согласитесь поужинать со мной, и мы поговорим об этом.
Why don't you have dinner with me and we'll talk about it.
Мы поговорим об этом позднее, когда тебе не будет угрожать опасность.
We'll talk about that side of it later when you're out of your present danger.
Мы поговорим об этом.
We'll talk about that.
- Мы поговорим об этом позже.
We'll talk about that later.
- Мы поговорим об этом.
We'll talk about it. No.
Мы поговорим об этом завтра утром.
I think I'll turn in now.
Мы поговорим об этом позже.
We'll talk about him later.
Мы поговорим об этом внизу.
We'll talk about it downstairs.
Однако, лучше, если мы поговорим об этом в другой раз.
However, it's better if we continue this conversation another time.
Мы поговорим об этом в другой раз.
We'll talk about it some other times.
Мы поговорим об этом вечером.
We'll talk about it tonight.
Падре, скажите, Кончетте, что я не сержусь, но что мы поговорим об этом, когда будем уверены, что это не просто фантазии.
Father, you'll tell Concetta I'm not at all annoyed but we'll discuss it when we are sure it's not romantic fantasy
Мы поговорим об этом завтра.
Well, we shall talk about it tomorrow.
Ну, хорошо, мы поговорим об этом позже, сейчас проводите их в их комнаты.
Well, well, we'll talk about it, now take them staying.
Мы поговорим об этом позже.
We'll talk about it later.
Мы поговорим об этом завтра.
We'll speak about it tomorrow.
Мы поговорим об этом после состязания.
I'll talk to her.
Сейчас неподходящее время. Мы поговорим об этом после нашего возвращения.
Let's decide after we finish up.
- Как насчёт ужина? - Мы поговорим об этом позже.
Listen, Mary, if you call yours, I'll call mine.
Мы поговорим об этом позже.
- Oh, Howard. - No, name one person.
Мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз.
We'll talk another time.
- Мы поговорим об этом позже.
- We'll talk later.
- Мы поговорим об этом позже.
- We'll talk about that later.
- Я сказал, мы поговорим об этом позже.
- We'll talk about that later.
Мы поговорим об этом сегодня вечером.
We'll talk about it later tonight.
Мы поговорим об этом отношении.
What did we say about this relationship?
Вообще-то, мне не удалось много услышать... Мы поговорим об этом после!
I didn't actually catch very much- - we'll have a chat about that afterwards!
Мы поговорим об этом позже.
Well, we'll talk about it later.
- Об этом мы поговорим наедине.
- I'll talk to you about that later.
Об этом мы еще поговорим.
We'll have to talk about that later!
Мы все поговорим об этом.
Yeah, we'll all talk about it.
Но если ты мне подаришь часок, Об этом деле на досуге мы Поговорим.
We can entreat an hour to serve ; we'll spend it in some words upon that business, if you would grant the time.
- Мы поговорим об этом позже.
We'll talk about it later.
Мы ещё поговорим об этом!
We'll talk soon.
Ты попал в хорошую компанию Я надеюсь, мы еще поговорим об этом
Those like you my son, who draw comfort from its blessing, are legion.
Как раз об этом мы сейчас и поговорим, но в другом месте.
- We'll talk about it. But not here. About that, and other things.
Об этом мы ещё поговорим.
We'll see later.
Вот когда вырастешь тогда мы и поговорим об этом.
When you grow up, we'll talk about that.
Об этом мы еще поговорим.
We'll come to that.
мы еще поговорим об этом.
We'll talk about this later. Sit down.
Мы поговорим об этом.
We will speak of it.
Вы так и не сказали, когда и куда мы с вами пойдём ужинать? Мы поговорим об этом позже.
So, Mary, what do you think?
Позвольте мы выйдем и поговорим об этом.
Let's you and me go out there and talk about that.
Я обещаю, там мы ещё поговорим об этом!
You'll hear about this!
Мы об этом завтра поговорим.
We'll talk about it tomorrow.
Мы поговорим с тобой об этом, позже.
We will talk about this with you later.
Вот что мы сделаем : поговорим об этом с Николь.
We'll ask Nicole.
Мы поговорим об этом.
We'll talk about this.
Может будет легче, если мы все вместе об этом поговорим?
Wouldn't it be easier if we all talked about it?
мы поговорим об этом позже 121
мы поговорим 199
мы поговорим завтра 24
мы поговорим позже 77
мы поговорим с ним 17
поговорим об этом завтра 42
поговорим об этом позже 192
поговорим об этом 114
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
мы поговорим 199
мы поговорим завтра 24
мы поговорим позже 77
мы поговорим с ним 17
поговорим об этом завтра 42
поговорим об этом позже 192
поговорим об этом 114
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом я и говорил 39
об этом 608
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом я и говорил 39
об этом 608
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
об этом и речь 31
об этом позже 19
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы пойдем с тобой 25
мы познакомились 107
мы посмотрим 141
мы понимаем 584
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы познакомились 107
мы посмотрим 141
мы понимаем 584
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поругались 98
мы полагаем 581