Мы сейчас будем translate English
547 parallel translation
То, что мы сейчас будем смотреть - настоящая сенсация.
What we're going to see now is something really sensational.
Я прошу тебя сейчас от всего отключиться и сконцентрироваться на том, что мы сейчас будем делать.
What do you say we forget about everything, except what we must do?
Да, мы сейчас будем.
Yeah, sure, we'll be right over.
А я сказала, что мы сейчас будем смотреть видео.
I said you're gonna watch this tape.
Если мы поженимся прямо сейчас, то завтра будем дома.
If we get married right away we can be home by morning.
Мы будем сейчас говорить о музыке или нет? Гру?
Shall I come and talk about the music now, or not?
Прямо сейчас мы улетаем в Лас Вегас, и свадьбу будем играть уже там.
We're going to fly to Las Vegas right now, and we're gonna to be married there.
Не беспокойтесь, докажем, но сейчас мы будем защищать свою собственность.
We can prove it, all right, but just the same, we're gonna hang on to our property.
Мы будем сейчас играть в Королевские фанты.
Now we are going to play the Royal forfeits.
Сейчас я не могу даже представить, что мы никогда не будем вместе.
I can't imagine our never being together.
Сейчас самое время нам с тобой решить какими мужем и женой мы будем.
It's time you and I decided what kind of a husband and wife we're going to be.
Не сердитесь, мадам, сейчас мы будем готовы.
Get dressed.
Выехав сейчас, мы будем там до рассвета.
Let's do it. If we leave now, we'll arrive before dawn.
Мы сейчас же уедем, утром будем дома.
We're leaving now and we'Il get back tomorrow morning.
А сейчас мы будем снимать мерки и рисовать его.
While you do that, I'll measure and sketch him.
Томми, я тебя люблю и знаю, что тебе сейчас обидно. Но мы никогда не будем счастливы, не имея возможности жить самим.
I love you, and I know you feel lousy, but we're never gonna be happy unless we can work out our own lives.
Она плакала и я плакал... и я подумал, что сейчас в любую минуту мы будем в шаге от луны.
She was crying and I was crying... and I thought any minute now we're gonna be right up there on the moon.
И что мы будем сейчас делать?
What should we do now?
Если те черти сюда придут мы будем бороться с ними вместе подобно, тому что мы сделали сейчас на полу.
If those devils come back and try any rough stuff... we'll fight them together like we did just now on the floor.
Мы сейчас пойдем туда и будем искать!
We are going in there and look!
Сейчас мы будем переходить улицу. Так?
We want to cross the street.
Смотрите, сейчас мы - тут, а завтра будем тут.
See, we are here now, and will be there tomorrow.
А сейчас мы, не сходя с этого места, будем просто ждать Тарзана, хоть до посинения.
Now, we're gonna stay right here and wait for Tarzan, if it takes them up to sundays.
Мы тебя сейчас будем судить.
We are about to judge you.
Если мы сейчас не будем вместе, то у нас будет ещё меньше шансов, чтобы выжить.
If we keep bickering, we'll ruin our chances of survival.
Сейчас я покажу тебе, что мы будем делать!
I'll show you what we do now.
Сейчас мы будем петь гимн номер 65 в вашей книге.
We will now sing hymn number 65 in your hymn book.
Ну, что мы будем сейчас делать?
Well, what are we going to do now?
Сейчас мы будем.
V-v-very nice of you.
Ну, Карли, и что мы будем сейчас делать?
So, Karli, what do we do now?
- Скажите, что мы сейчас будем.
Tell him we're coming.
Ты сейчас так говоришь, а следующей зимой мы будем голодать.
You believe that now, next winter we could all be starving.
Зачем же мы будем ждать среды, мы можем все дела решить сейчас.
Why should we wait till Wednesday if we can solve all personal matters now?
Окей, банда, сейчас мы будем играть с Большим Смоки.
All right, gang, we're gonna go for a big smokey red 22.
Что мы будем с этим делать сейчас, Зик?
What are we gonna do about it now?
Сейчас. И мы будем танцевать снова.
And when you finish we're going to start dancing now, again.
Сейчас мы вас будем записывать.
Now, I want to make a tape of you two.
Сейчас мы этим не будем заниматься.
We won't deal with that now.
75 000 поколений сменилось с тех пор, как наши предки запустили эту программу, и сейчас мы будем первыми, кто услышит глас компьютера.
75,000 generations since our ancestors set this program in motion and, in all that time, we shall be the first to hear the computer speak.
сейчас мы будем пить шампанское! Сейчас не будет шампанского, а будет - раз! И в постельку.
- We're going to have champagne...
Сейчас мы будем работать над ритмом булериас, это то, что мы сейчас слушали.
We're going to work with the buleria rhythms we've been listening to.
Что мы будем делать сейчас?
What do we do now?
Сейчас мы будем учиться есть спагетти.
Today we learn how to eat Spaghetti.
Мы не будем говорить об этом сейчас.
We're not gonna talk about that right now.
Мы будем говорить сейчас!
We talk right now!
Мы с дядей Колей сейчас перпетуум будем запускать, мобиле.
Uncle Kolia and I are going to launch the perpetuum now, I mean, mobile.
Давай мы не будем ей ничего говорить сейчас.
- We won't tell her for now, OK?
Сейчас мы будем делать примерку или что-то еще?
This jacket has been made by last year's measurements. Now, are we having a fitting, or what?
Будем считать, что мы сейчас на очень зыбкой почве, Пуаро.
She believes she was being poisoned. Never. Ah, Hastings, do you hear that?
- Что мы будем сейчас делать?
- What do we do now?
Давайте просто... сейчас мы просто прочитаем, просто прочитаем и будем знать, что делать.
What we'll do now, we'll just read it, just to read it, to know what we're doing.
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы сейчас приедем 25
мы сейчас здесь 16
мы сейчас 87
мы сейчас уходим 16
сейчас будем 42
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
мы сейчас вернёмся 36
мы сейчас приедем 25
мы сейчас здесь 16
мы сейчас 87
мы сейчас уходим 16
сейчас будем 42
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
будем смотреть 17
будем рады 17
будем ждать 111
будем есть 19
будем надеяться 1650
будем жить 22
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
будем смотреть 17
будем рады 17
будем ждать 111
будем есть 19
будем надеяться 1650
будем жить 22