Будем вместе translate English
2,918 parallel translation
По крайней мере, когда у отца были проблемы, я знал, что мы с тобой будем вместе, и благодаря этому, у нас все будет хорошо.
At least when dad had problems, I knew you and I would be together, and that way, we'd be okay.
Я о том, что мы заключили сделку что будем вместе.
I mean, we had a pact to stay together.
Мы всё равно будем вместе.
It'll be solid.
Мы будем вместе сейчас.
Livvie, I'm running.
А мы не вместе ляжем? мы не будем вместе спать.
Aren't We sleeping together? I told you, until you want to live, we will never sleep together.
Сегодня мы будем вместе выступать, а в жизни мы пара.
We're performing together today, but we are actually boyfriend and girlfriend as well.
Мы никогда не будем вместе!
We will never be together!
Это ужасно грустно, но ты ведь сам понимаешь, мы ведь не всегда будем вместе.
It totally sucks, but come on. I mean, you know, it's not like we're gonna be together anyway.
Будем вместе работать.
We can do business.
У нас с Лори все было покончено, она знала, что мы больше не будем вместе.
Me and Lori were through, and she knew we weren't ever getting back together.
Да, безусловно, мы будем вместе.
Yeah, definitely we'll get together.
Когда всё будет кончено, замешаны мы будем вместе.
When this is finished, we'll be in it together.
Конечно, мы будем жить вместе.
Of course we're going to be together.
Мы будем готовиться к ним вместе.
We can get ready together.
Если мы будем держаться вместе, змея не сможет проглотить нас троих.
As long as we stick together, the snake can't swallow all of us.
Мы численно их превосходим. И если мы будем держаться вместе, мы будем становиться сильнее, а они - слабее.
So as long as we stick together, we get stronger, and they get weaker.
Ты обещал, что ничего плохого не случится, если мы будем держаться вместе, но случилось нечто ужасное, и случилось только со мной!
You promised nothing bad would happen if we stuck together, and now the worst possible thing is happening, and it's only happening to me!
Ты сказала, что мы будем работать над этим вместе.
You said we would work on this together.
Важно потому, что я ждал с нетерпением спеть последнюю песню с моим лучшим другом и партнером на протяжении 11 лет, одну песню, которая покажет что даже если мы никогда больше не будем работать вместе, то это время значило бы что-то.
The big deal is I was looking forward to one last song with my best friend and partner of 11 years, one song that shows that even if we never work together again, that time meant something.
Давайте будем счастливы вместе.
Let's be happy together.
Но... мы будем растить тебя вместе.
But... we are gonna raise you together.
Мы никогда не будем счастливы вместе.
We were never going to be happy together.
Она станет моей и... и мы будем жить вместе
She will be mine, and... we will create a life together.
Он не знал, что мы будем учиться вместе следующие три года.
He didn't realize we were gonna be classmates for the next three years.
Дело в том, что мне нужно купить новой белье а ты должен согласится, что нам необходимо найти новое место, где мы будем жить вместе
The point is, I need to buy all new underwear, and you agreed that we would find a new place together.
- Итак, ты снова опоздала, Так что мы будем играть в этом спектакле вместе с Тэдом.
Well, you were late yet again, and so I'm gonna do this little scene study with Ted.
Если мы сохраним голову на плечах и будем держаться вместе - мы выстоим.
If we keep our heads and we stick together, we'll get through this.
Будем работать вместе - уничтожим Мурфилд навсегда.
If we work together, we can take Muirfield down for good.
Сержант сказал, что мы будем работать вместе.
Sarge says we're, uh... we're riding together.
Не могу дождаться, когда выйду за тебя и мы будем жить вместе.
I can't wait to marry you and start our lives together.
Мы не будем ждать четыре года, чтобы быть вместе.
We're gonna be together now.
Он не выставит Дефайнс, если мы будем баллотироваться вместе
He wants a deal.
Я лишь хочу сказать, что когда - годы спустя - мы оглянемся на самих себя, на то, что мы делаем вместе, мы будем гордиться собою.
I just want to say that I think when we look back on what we are all here doing together in years to come, I think we're going to be so, so proud.
Вместе мы будем непобедимы.
Together, we would be unbreakable.
Вместе мы будем непобедимы.
Together we would be unbreakable.
Так что, я просто собираюсь пойти домой, Итан будет вместе со мной и мы будем заниматься алгеброй.
So I'm just going to go home and Ethan is going to come home with me and we're going to do algebra.
Если мы будем действовать вместе, мы станем сильнее.
If we act together, we are stronger.
Мы будем жить вместе.
We're moving in together.
Ты знаешь, мы справимся с этим гораздо быстрее если мы будем работать вместе.
You know, we can fight this thing much faster if we work together.
Но так как мы будем работать вместе теперь, меньшее, что мы можем сделать, это постараться быть вежливыми.
But since we're gonna be working together now, the least we could do is try to be civil.
Вместе торговать будем.
We're gonna clean up.
Он рад, что мы будем продолжать учиться вместе.
He's relieved because he thinks we won't have to be separated now.
Если будем держаться вместе, смотреть в оба, и никто не заблудится, мы это переживем.
If we stay together, keep our heads up, and nobody wanders off, we can get through this.
Мы будем жить вместе, а ты не хочешь чтобы я распаковывал свои вещи?
We dwell together and you want to just unpack your stuff?
И мне кажется, что сама мысль о том, как мы будем гулять вместе по району, тусоваться, делиться своими мыслями, смешить друг друга, знакомиться поближе... это слишком большой соблазн.
And I just think the idea of walking around the neighborhood together, hanging out, sharing our thoughts, making each other laugh, getting closer... it's just too much temptation.
Если мы будем работать вместе, мы сможем сделать это.
If we work together, we can do it.
Послушай, я не знаю, что будет по приезду домой, какая жизнь у нас будет или не будет, будем ли мы вместе или порознь, но там будет жизнь.
Look, I don't know what happens back home either, what kind of a life we have or we don't have, whether it's together or apart, but there will be a life.
Так, это твое место где мы живем, тогда когда это бвло бы наше место в Нью Йорке в котором я живу, пока мы не будем готовы жить там вместе.
So it's your place that we're living in, whereas it would be our place in New York that I live in until we're ready to live there together.
Грейс пойдет в школу вместе с джеком и выйдет за него а Эми выйдет замуж за меня и поедет в школу в Нью Йорк и все мы будем жить долго и счастливо.
Grace is going to go to school with Jack and she'll marry him and Amy is going to marry me and go to school in New York and we're all going to live happily ever after.
Всмысле вы собираетесь пожениться и обосноваться а мы всё ещё будем лучшими подругами. Мы всё равно будем встречаться вместе. Знаешь, ты можешь приехать в Беркли и повеселиться с нами а мы можем приехать в Нью = Йорк повидаться с тобой.
I mean you're gonna be married and settled in and we're still gonna be best friends.
Мы не будем ничего вместе смотреть.
We're not seeing a movie together.
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе с ней 19
вместе взятых 28
вместе с этим 16
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе с ней 19
вместе взятых 28
вместе с этим 16
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с лэйлой 18
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
будем смотреть 17
будем рады 17
будем на связи 186
будем играть 27
будем друзьями 38
будем знакомы 34
будем 675
будем надеяться на лучшее 16
будем здоровы 269
будем смотреть 17
будем рады 17
будем ждать 111
будем есть 19
будем надеяться 1650
будем жить 22
будем веселиться 22
будем драться 17
будем надеется 20
будем работать 19
будем считать 233
будем знать 25
будем есть 19
будем надеяться 1650
будем жить 22
будем веселиться 22
будем драться 17
будем надеется 20
будем работать 19
будем считать 233
будем знать 25