Нам нужны доказательства translate English
158 parallel translation
Да, конечно, но нам нужны доказательства того что она стала доброй.
Oh yeah, sure, but we need proof of her kindness.
Нам нужны доказательства.
We're going to need proof.
Нам нужно знать, какие компании продают ему информацию. Чтобы уличить их, нам нужны доказательства.
We're after the companies selling the data, and to get them, we need proof.
передайте ей, мы знаем, что происходит... но нам нужны доказательства.
And if I trust you. Just tell her we know what's going on but we need evidence.
- Нам нужны доказательства.
- We need proof. - How about a dead president?
Нам нужны доказательства, что Вы владеете землёй. Конечно.
We'd have to see proof of ownership.
- Нам нужны доказательства.
- We need proof.
Помни, Бад, нам нужны доказательства.
Remember, Bud, we need evidence.
А нам нужны доказательства.
We still need proof.
К тому же, нам нужны доказательства, что с сенатором все в порядке.
It's not that easy. Besides, my people want assurances the senator's okay.
Нам нужны доказательства ваших расходов.
We must have proof of your charges.
Нам нужны доказательства.
We need proof.
Нам нужны доказательства.
- We need proof.
В этот раз нам нужны доказательства, люди - серьезные доказательства.
We need proof this time, people - - Tangible proof.
Нам нужны доказательства.
We need evidence.
Вам, может быть, ясно. А нам нужны доказательства.
To you, perhaps, but we actually require evidence.
Нам нужны доказательства, что он жив, прежде чем согласиться на ваши условия.
We will need proof he's alive before agreeing to your terms.
Коул, я знаю, нам нужны доказательства, которые у Джека, но место преступления похоже на бойню.
Cole, I know that we need this evidence that Jack has, but this crime scene is a slaughterhouse.
Ты прав, нам нужны доказательства.
That's right, we need proof.
Нам нужны доказательства, что стрелял Маршалл.
We need to put that gun in Marshall's hand.
Нам нужны доказательства, что они знают друг друга.
We need proof that they know each other.
Нам нужны доказательства.
And we need proof that it is.
Нам нужны доказательства
We need proof.
Да, согласен, нам нужны доказательства.
Yes, agreed, we need proof.
Чтобы привлечь Фелицию, нам нужны доказательства, что она старалась убить Пола.
To implicate Felicia, we'd need some evidence that she was actively trying to kill Paul.
Нам нужны доказательства.
We need some proof.
Нам нужны доказательства распутства. Любодеяние. Publicato habet concubinem.
We need evidence of lechery, fornication- - publico habet concubinem.
Нам нужны доказательства.
I get it. We need evidence.
Там доказательства, что нам нужны, мадам.
The proof we need is there, madam.
Нам определенно нужны доказательства.
What we need, what we definitely need Is proof.
Нам нужны были доказательства и эта сделка могла помочь их получить.
We wanted to go after him, and this deal gave us that perfect opportunity.
Итак, вот оно, джентльмены - какие еще доказательства нам нужны?
You say that I am. ( sing ) There you have it gentlemen ( sing ) ( sing ) What more evidence do we need ( sing )
Нам не нужны доказательства. Мы вам верим.
Come.
Нам нужны все три вещи, Bones, вещественные доказательства, орудие убийства, место преступления.
physical evidence, murder weapon, crime scene.
Нам не нужны другие доказательства.
That's all the verification we need.
Нам нужны улики и доказательства.
We need evidence of crime and identification evidence.
- Нам не нужны доказательства.
We don't need any proof.
Нам нужны веские доказательства, Сэм.
We need hard evidence, Sam.
Слушай, Лора, нам нужны железные доказательства.
Look, laura, we need hard evidence.
Я бы хотел вам верить, м-р Стевенс, но нам нужны факты, детали, доказательства, факты.
I'd like to believe you, Mr. Stevens, but what we need are facts, specifics, proof, facts.
Слушайте, я тоже верю в невиновность Ласситера, но, чтобы его реабилитировать, нам нужны веские доказательства.
Look, I believe lassiter is innocent too but we need hard evidence to exonerate him.
Нам нужны ещё доказательства.
We need more evidence.
Тогда мы можем обыскать дом и получить доказательства, которые нам нужны.
Then we can search the house and get the evidence we need.
Нам все еще нужны доказательства.
We still need evidence.
Нам нужны были доказательства.
We needed proof.
Нам нужны бесспорные доказательства.
And it requires indisputable proof.
Инспектор считает, что нам нужны твёрдые доказательства, сэр.
The DCI thinks we still need hard evidence, sir.
Нам нужны очень веские доказательства, чтобы расколоть его.
We need very good evidence to make it stick.
Нам нужны веские доказательства.
We need supplementary evidence.
Показания Сисси дают нам ещё кусок головоломки, но нам нужны вещественные доказательства.
Sissy's statement gives us another piece of the puzzle, but we could use that physical evidence. I'll find the bat.
Нам просто нужны доказательства.
We just need to prove it.
нам нужны деньги 166
нам нужны 29
нам нужны ответы 61
нам нужны люди 34
нам нужны эти деньги 20
нам нужны все 17
нужны доказательства 43
доказательства 215
доказательства есть 23
доказательства того 22
нам нужны 29
нам нужны ответы 61
нам нужны люди 34
нам нужны эти деньги 20
нам нужны все 17
нужны доказательства 43
доказательства 215
доказательства есть 23
доказательства того 22
доказательства чего 17
нам нужно встретиться 48
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно встретиться 48
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужна вода 26
нам нужно время 74
нам нужно знать 200
нам надо домой 17
нам нужно идти 548
нам нужно подкрепление 57
нам нужно ехать 99
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужна вода 26
нам нужно время 74
нам нужно знать 200
нам надо домой 17
нам нужно идти 548
нам нужно подкрепление 57
нам нужно ехать 99