English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нам нужно бежать

Нам нужно бежать translate English

77 parallel translation
А теперь, извини, но нам нужно бежать.
Well, you'll forgive us... if we tear ourselves away?
– Нам нужно бежать, идём.
We can't stay here. Come on. - Where?
Нам нужно бежать.
We have to leave now
Нам нужно бежать, господин Людоед,.. ... до того, как Королева Ведьма, разрежет нас пополам.
We have to flee, Mr. Ogre before the Queen Witch cuts us in half.
Нам нужно бежать.
We should all leave.
Нам нужно бежать.
We gotta run.
Извини, нам нужно бежать дальше.
We've got to go.
Все бегут, Лука, и нам нужно бежать.
Everyone's on the run!
Ну, нам нужно бежать.
We should scoot.
Нам нужно бежать!
We've gotta go
- Собирай вещи, нам нужно бежать
get your stuff together. we gotta go.
- Верь мне, нам нужно бежать.
Trust me, we've got to go.
Нам нужно бежать.
I insist you leave.
Нам нужно бежать! Сэр, тьма наступает!
We have to escape because it's coming, sir, the darkness.
Хорошо, нам нужно бежать, было мило встретить вас, классно у вас получилось с волшебством
Now, if I go to jail, I'm gonna lose my job. Listen. We go to prison, you're never gonna get Beth back.
Давай, нам нужно бежать!
Come on, we have to go!
Моргана. Нам нужно бежать.
We must go.
Джо, нам нужно бежать.
Jo, we have to go.
Нам нужно бежать, Брендан. И надеяться, что мы достаточно быстры.
We have to keep running, Brendan, and hope that we are fast enough.
- Да. Уже почти восемь, поэтому нам нужно бежать на встречу с осведомителем Гарри.
- Yeah, it's almost 8 : 00, so we gotta go meet Harry's contact.
Нам нужно бежать.
We gotta go.
Давай, нам нужно бежать.
Come on, we gotta go.
Нам нужно бежать!
We have to go now!
Тогда нам нужно бежать.
Well, then we make a break for it.
Он позвонит вам, но нам нужно бежать.
I'm sure he's gonna call you, but we got to go!
Дэнни, нам нужно бежать отсюда сейчас же.
Denny, I have to get out of here right now.
Нам нужно бежать!
We have to go. No!
Прости, мы не сможем с тобой потусить, потому что у нас у всех есть важное дело, нам нужно бежать, так что...
We can't hang because we all have a very important thing we have to go to, so...
Нам нужно бежать к стене.
We gotta gun into the wall.
Нам нужно бежать. Нужен план.
We need to get out of here, we need a plan...
Нам нужно бежать из города.
We've got to skip town.
Я бы сказал, что нам нужно бежать куда-нибудь в Канаду.
I say we run, head to Canada now.
Я думаю, что нам нужно бежать...
I really think we should start running.
Нам нужно бежать?
Do we have to run?
- Нам нужно бежать отсюда.
We have to get out of here. - Yeah.
Нам нужно бежать.
We need to run. All of us.
Или нам нужно будет бежать за границу.
Or we'd have to leave the country.
- Нам не нужно было бежать за чужой помощью.
- We shouldn't need outside help.
- Милая, нам с папой нужно это обсудить, но сейчас я... я должна бежать. Хорошо.
Um, well, honey, this is really something that Daddy and I need to talk about and I-I got to go now.
Нам нужно бежать.
We have to run.
Нам больше не нужно бежать, Мойра.
We don't have to run anymore, moira.
Боюсь, нам нужно быстро пообедать и бежать.
We must eat and run, I'm afraid.
Нам нужно было бежать прямо в паб.
We should've run straight to the pub.
Нам нужно бежать.
We need to escape.
Слушай, возможно есть путь где нам не нужно бежать, соглашение.
Listen, there might be a way we don't have to run, an arrangement.
Нам нужно бежать, чувак.
( Pants ) We gotta move, man.
нам нужно было бежать.
We had to break out.
теперь нам действительно нужно бежать.
I think we really need to be running now.
Я знаю, если бы нам опять нужно было бежать, Твое сердце было бы разбито, но мы больше не должны убегать.
I knew if we had to run again, your heart would be broken, but we don't have to run anymore.
Нам нужно бежать!
We got to get out of here.
Он сказал, что нам нужно вместе бежать.
He said we should run away together.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]