English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Напугал меня

Напугал меня translate English

989 parallel translation
Напугал меня.
You surprised me.
Ты знаешь, что напугал меня до смерти на два года вперед?
Don't you know you just scared me out of two years growth?
Ты напугал меня.
You scared me.
- Незнакомец, похоже очень вооружён. Он не напугал меня.
- Stranger, decked out like a gunfighter.
Эдди, ты напугал меня.
Eddy, you scared me.
Ты напугал меня.
You frightened me.
Дурак, ты напугал меня!
Idiot! You scared me!
Ох, он напугал меня до смерти.
Oh, scared the living daylights out of me.
Цакалос, ты напугал меня этой маской.
Tsakalos, you frighten me with that mask.
Хотя напугал меня знатно. - Я тоже очень испугалась.
Oh thank goodness, is he still there?
Ты напугал меня!
You scared me!
- Вчера вечером твой брат напугал меня.
Yesterday evening, your cousin... he frightened me.
Ты напугал меня до смерти!
You scared me.
- Ты напугал меня!
- You scared me!
Как ты напугал меня.
You gave me such a fright.
Луис, ты напугал меня до усрачки!
Lewis, you scared the shit out of me!
- Ты напугал меня.
- You scare me.
Он напугал меня.
He really scares me.
Франц, ты напугал меня.
Franz, you've scared me.
Ты напугал меня.
You've scared me.
Это он меня напугал.
He scared me.
- Ты меня здорово напугал.
You know, you gave me a terrific scare.
Ты меня так напугал, Киз.
I was scared stiff, Keyes.
Ты меня напугал.
You have scared to me.
- Ты меня напугал.
- That was nothing.
Как ты меня напугал! Ты ранен?
Breathing the smell of your stinkin'feet!
Ты не напугаешь меня так же, как напугал Джо Старретта.
You can't scare me any more than you can Joe Starrett.
Ты досмерти меня напугал.
You scared me half to death.
Ох, ты меня напугал!
That's a relief...
Ты меня напугал.
You scared me.
- Сейчас ты у меня узнаешь! - Напугал.
Add a bit of cold.
Сама от меня пряталась, а я же тебя и напугал?
You're the one hiding, and I scared you?
Думаешь, ты меня напугал?
- You keep quiet, jerk!
Ты меня напугал.
Hurry up!
- Спартак, ты меня напугал!
- Spartacus, you frightened me!
Как же ты меня напугал!
You frightened me
Не говори глупостей, ты меня напугал!
Idiot, you made my heart turn over
- Ты до смерти меня напугал!
- You frightened the life out of me.
Тогда зачем ты меня напугал?
Then why do you startle me?
Мужик, говорю тебе, ты меня до смерти напугал. Как тебя зовут?
Oh, man, I'll tell you, you're scaring me to death.
Майк, он очень меня напугал.
- I'm scared. - I'm here now.
Ты меня напугал.
You surprised me.
Ты меня напугал!
You scared me!
Ты меня напугал.
Idiot.
Господи, Антуан, ты меня напугал!
Good God, Antoine, you scared me!
Ты меня напугал, у тебя был странный тон.
You scared me. You sounded strange.
Фриц, ты меня напугал.
Fritz, you frightened me.
- Страхиня, как ты меня напугал!
Strahinja, you frightened me!
Здорово ты меня напугал.
Well, you had me nervous there for a second, huh?
Ты меня здорово напугал.
You really gave me a scare.
Боже, ты меня напугал.
Oh, God, you scared me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]