English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Насколько нам известно

Насколько нам известно translate English

224 parallel translation
- Около четырех, насколько нам известно.
- About 4 : 00, near as we can figure.
Насколько нам известно, его предложение самое щедрое.
As far as we're concerned, his offer is a generous one.
Как и у других жертв, насколько нам известно.
It was his day off.
Нет, насколько нам известно, он ничего не украл.
No, not as far as we know.
Насколько нам известно, Доктор, это бессмысленные каракули.
As far as we are concerned, Doctor, they are meaningless squiggles.
Насколько нам известно, вы занимаетесь у профессора Доннера в колледже Вэлли?
We understand you take Professor Donner's course at Valley College. Yeah.
Насколько нам известно, он до сих пор там.
As far as anybody knows, it's still there.
Насколько нам известно, Вы тоже можете работать на него.
- You could have been a spy.
Насколько нам известно, эта просьба просто прикрытие, чтобы выяснить наше местоположение и передать его остальным.
For all we know, this request is a cover to confirm our location and pass that information to others.
Насколько нам известно, не каждый вопрос означает конец света,
Not every conversation has to be the end of the world as we know it.
Нет, насколько нам известно, он заперт в блоке обработки руды.
No, last we heard he was trapped in the ore processing unit. Hmm.
Насколько нам известно, планета Основателей расположена в пределах этих координат в туманности Омарион.
We know that the Founders'planet lies at approximately these coordinates within the Omarion Nebula.
По крайней мере насколько нам известно.
At least so far as we're concerned.
Насколько нам известно, "Ксоза" может избегать следующего рейса месяцами.
For all we know, the Xhosa may not make another run for months.
Насколько нам известно, баджорцы могут быть правы.
For all we know, the Bajorans are right.
Насколько нам известно, на Земле был лишь один меняющийся и, возможно, его здесь больше нет.
For all we know, there was only one changeling on Earth and he may not even be here anymore.
Насколько нам известно, это часть их плана.
For all we know, this is part of their plan.
Один из них, вероятнее всего, мертв, остальные 9, насколько нам известно, стоят в кругу, с руками, связанными за спиной... Давай, При.
One of them believed dead, the other nine said to be standing in a circle, hands tied behind their back and lashed to each other... come on, pre.
Насколько нам известно, ворты могут оказаться прожорливыми пьяницами и сексуальными маньяками.
For all we know the Vorta could be gluttonous, alcoholic sex maniacs.
Насколько нам известно - нет.
None that we know of.
Насколько нам известно.
As far as we know.
- Насколько нам известно, да.
Best of our information, yes.
- Насколько нам известно, отправка зонда и вызвала ту самую проблему, которую вы пытались избежать, посылая записку.
- Send a probe. - Maybe sending a probe was what caused the problem you were trying to avoid by sending your note.
Один из сотрудников уже убил 11 человек... насколько нам известно.
One of the employees has already killed 11 people... that we know of.
Шимон, ты будешь следить за полицейскими. Тем более, что - насколько нам известно - ты их любишь.
Simon, watch for the cops, as usual.
Насколько нам известно, только часть нашего населения выжила. Жившие, главным образом, в отдаленных областях.
Only a fraction of our population has survived, existing mainly in outlying areas.
То есть, насколько нам известно, оно окутывает всю планету.
I mean, for all we know, envelops the entire planet.
Они не были изменены генетически, только способности насколько нам известно, но если Колер думает, что люди подпишутся и поменяют свои ценности на некую метафизическую схему, тогда... его ждёт глубокое разочарование.
they haven't been altered genetically, neurologically- - as far as we can tell, but if collier thinks people are just going to sign their lives and their life savings over to some metaphysical pyramid scheme, then... he's in for a rude awakening.
Насколько нам известно, увеличение призрачной активности безвредно.
As far as we know, the increase in ghost activity is harmless.
Насколько нам известно...
Not that we know of.
А что касается комиссара Баррелла, насколько нам известно, его власть ограничена.
And as to Commissioner Burrell- - we understand that his authority is now limited.
Насколько нам известно, он проходит по делам еще в трех штатах.
Possible IDs in three states that we know of.
Насколько нам известно это закончилось.
For all we know, this is over.
И насколько нам известно, она завтра снова может заболеть.
And for all we know, she could get sick again tomorrow.
Теперь они фотографируют их, чтобы продать, но до вчерашнего случая они их не убивали, насколько нам известно.
Now they also take photos of them to sell them, but until this thing yesterday, as far as we know, they hadn't killed anyone.
Насколько нам известно, о слабости Кларка знаем только мы трое.
As far as we know, everyone that knows about clark's weakness is in this room.
- Насколько нам известно, Бритни в данный момент, прячется в мотеле Саус Парка.
Britney is said to be now hiding out in a South Park motel.
Насколько нам известно, мы - последние.
For all we know, we're all there is.
- Насколько нам известно.
- We think so.
- В общем, насколько нам известно, никаких бриллиантов в машине не было, но мы не смогли осмотреть все как следует.
- Okay, well, look, there were no diamonds in the car, as far as we know, but we haven't been able to search it properly.
Во вселенной, насколько нам известно.
That we know of in the universe.
Он избил тебя до потери сознания, насколько нам известно.
No? He beat you unconscious is what we heard.
Насколько нам известно, Хаус знает, что ты обожаешь эти каблуки.
For all we know, House knows you're a fan of those heels.
- Насколько нам известно, там была только Салли. - Он довольно крупный, его непросто удерживать на месте.
The only person we know was at theHe's a big man, it'd be hard to hold him down.
- Насколько нам известно, ее звали Нэнси Левуа.
As far as we know, her name's Nancy Levoir.
Насколько нам известно, тетя Элеонора дома одна.
As far as we can tell, his aunt eleanor is home alone.
Ладно, насколько нам известно, каждый человек на этой планете потерял сознание на один и тот же период времени, верно?
Okay, so as far as we know, every single person on the entire planet lost consciousness at the exact same period of time, right?
Насколько нам известно, что во время потери сознания все пережили, яркие, отчетливые видения, продолжавшиеся все 2 минуты 17 секунд, что длилась "отключка".
Everyone else we've heard from, unless they were asleep, experienced vivid, easily recalled visions covering the entire 2 minutes and 17 seconds of the blackout.
И, насколько нам известно, они никак не связаны с тем актом насилия, из-за которого погибла жена Эркхарта.
And from everything we've gathered, they're not even remotely related to the original act of violence that left Eckhart's wife dead.
Насколько нам известно, президент Чо Мёнхо завтра в 19.00 объявит дату саммита Север-Юг.
President Jo Myung Ho will announce what has been agreed about the summit tomorrow at 7 : 00 PM.
для medik-video.net Мы посвящаем эту артистическую переработку жертвам событий - насколько нам известно - а также Кате И., и ее безымянному ребенку.
Psychological counseling We dedicate this artistic rework to the victims of the events - as far as known to us - as well as to Katja I., and her nameless child.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]