English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Начинаем

Начинаем translate English

3,448 parallel translation
Чёрт возьми! Начинаем реанимацию.
Starting C.P.R.
Мы начинаем вторую фазу.
We're starting phase two.
таким образом, мы начинаем с нового эти ребята внутри меня, да?
So, we're starting with a new... Those guys are inside me, huh?
Отойдите, посторонитесь. Начинаем.
Stand back, stand back, here we go.
Мы начинаем консилиум по операциям на эту неделю.
We will now begin the preoperative conference for this week.
Но настоящая магия происходит, когда мы начинаем смешивать вкусы.
Mm. But the real magic happens when we start to combine flavors.
Через час начинаем работать.
We prepare for service in an hour.
Важно движение кисти. Начинаем потихоньку.
Then it's all in the wrist to go faster, but we'll start slow.
- Мы начинаем подучать предварительные данные опросов пациентов.
- So we're starting to get preliminary data from the patient surveys.
Начинаем.
Let's start our cooking.
Ты, я и этот парень раздеваемся, начинаем.
You, me and this guy, naked, going at it.
Если готовы, начинаем.
When you're ready, just over you go.
На следующей неделе начинаем снос.
We start demolition next week.
Начинаем захват!
Start the assault.
Начинаем штурм.
Begin the assault.
Начинаем интенсивную терапию для господина Хон Ча Сока.
We are commencing intensive therapy on Mr. Hong Ja Seok.
Обратный отсчет начинаем, двигатели включены
Commencing countdown, engines on
- Начинаем.
- Here you go.
Начинаем сканирование.
Brain scan processing.
Начинаем.
Here we go.
Начинаем!
Let's get the party started!
Вот почему мы начинаем беднеть.
That's why we became underrun.
А теперь начинаем, блять!
Now let's start this motherfucker rolling around!
И начинаем.
And we begin.
Начинаем.
Here it come.
Начинаем реанимацию.
Commence reignition sequence.
Начинаем микроменеджмент.
Commencing micro-management.
Начинаем микроменеджмент.
Commencing... micro-management.
И мы начинаем с жеребьёвки цветов.
We will now come together for the drawing of the colors.
Морои и дампиры съезжаются сюда со всего мира изучать историю, химию, математику, и все другие скучные предметы. Но примерно к четвёртому уроку, мы, дампиры, начинаем обучаться весёлым новым способам калечить и убивать, в то время как морои изучают магию.
Moroi and Dhampir students come from all over the world to study history, science, math, and all the other boring stuff, but around fourth period, we Dhampir go off and learn fun new ways to maim and kill,
Мы начинаем последний круг.
And we start the last lap.
Начинаем разгрузку.
Racoon...
ЗАПУСК "ОЗАРЕНИЯ" Начинаем наведение на цели.
We are go on guidance.
Когда начинаем?
When do we start?
Начинаем этап "Вспышка"!
"Flash" is a go!
Рико, начинаем этап "Всплеск".
Rico, bring the "Splash."
Начинаем!
Here we go!
На счет три начинаем стрелять, как ненормальные, да?
On the count of three, we gotta shoot like crazy, okay?
Сразу начинаем снимать, да?
So we'll go straight to camera.
Мы только начинаем.
We're just getting started.
Повторяю, мы начинаем приоритетную посадку пассажиров на рейс номер 10 до Лондона.
Once again, in the boarding area, we are ready to begin our priority boarding Flight 10 to London.
Да, но не волнуйтесь, мы несколько часов перед завтрашним сообщения начинаются наводнения в... и мы начинаем все заново.
Oh, but don't worry, we've a few hours before tomorrow's messages start flooding in... and we start all over again.
и ты вернул нас на свет, и мы начинаем все заново.
and you brought us to the light, and we're back at the start.
Начинаем.
Start loading.
Итак, обычно мы не начинаем дело по исчезновению на таком раннем сроке, но учитывая то, что творится у вас дома... И учитывая, что промедление здесь смерти подобно... Мы возьмёмся за это дело очень серьёзно.
Now, normally, we would not treat this as a missing persons case so quick... but given the scene at your house... and given our spike in violent crime of late... we are gonna take this very, very seriously.
Так, парни, начинаем.
Okay, boys, time to gear up.
Начинаем
We're on.
Начинаем!
Let's get started!
Мы начинаем.
We're moving.
Начинаем веселиться.
Let's get this party started.
Мы серьезно начинаем работать над альбомом.
We begin work on the album in earnest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]