English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Начиная с сегодняшнего дня

Начиная с сегодняшнего дня translate English

85 parallel translation
Я предлагаю тебе трехгодичный контракт, 20.000 в год, начиная с сегодняшнего дня.
I'm offering you a three-years contract at $ 20,000 a year, starting today. Is it a deal, or isn't it?
Подать письменный протест хранителю печати можно будет в течение года, начиная с сегодняшнего дня ".
Any protest must be made in writing to the Keeper of the Seals within one year from this date.'
Начиная с сегодняшнего дня, у этого человека спадут шоры с глаз.
As from today, that man will open his eyes to reality.
Я пересмотрю все, начиная с сегодняшнего дня.
I'll see to everything from today.
Ставится на голосование предложение, что начиная с сегодняшнего дня в независимом городе Геллене такие преступления как убийство, изнасилование, государственная измена и подстрекательство к судебной ошибке караются смертной казнью.
Be it resolved that from this date henceforth in the independent township of Guellen the crime of murder, rape, treason and inciting a miscarriage of justice shall be punishable by death.
Начиная с сегодняшнего дня, НФО берет ответственность за телесное и нравственное благополучие народа Алжира. Принято решение запретить продажу и применение любых наркотиков и алкоголя, запретить проституцию и сводничество.
As of today, the FLN assumes responsibility for the physical and moral well-being of the Algerian people and has therefore decided to ban the sale and use of all drugs and alcoholic beverages and to ban prostitution and procuring.
Начиная с сегодняшнего дня, я посвящаю себя тебе.
Starting today, I'm devoting myself to you.
И потом что-то подсказывает мне, что начиная с сегодняшнего дня, они будут идти ещё лучше.
Something tells me that from today onwards, it'll be even better!
В любом случае, начиная с сегодняшнего дня, всем буду заведовать я.
I think you'd better leave things to me from now on.
Это значит, что начиная с сегодняшнего дня, ты больше не будешь присутствовать на уроках танцев и рисования.
This means that, as of today, you can no longer partake in dancing or drawing lessons.
100 лет начиная с сегодняшнего дня вы будете пахать, и все будет мало.
100 years from now, you would still be working and it would still not be paid.
"Начиная с сегодняшнего дня, я буду продавать интересующее Вас с 80 % скидкой от розничной цены."
From now on, I'll be selling to you at 80 ° / below retail. Is there anything I can interest you in today? "
Начиная с сегодняшнего дня, мы будет высылать дозоры в разведку!
Company, guard to boot! Starting today we'll be sending out reconnaisance patrols on a daily basis.
Но начиная с сегодняшнего дня вы нас больше не побеспокоите!
But from this day out, you shall plague us no more!
Начиная с сегодняшнего дня, кажется, я начну интересоваться женщинами.
From now on I might turn to women.
Начиная с сегодняшнего дня, Уинстонам запрещён доступ в мою квартиру.
From this day forward, no more Winstons in, this, my house.
- Заключенный будет мертв через шесть месяцев, начиная с сегодняшнего дня.
The prisoner will be just as dead six months from now.
И, начиная с сегодняшнего дня, носи только голубое.
And from now on, I Want you to Wear only blue,
Вот почему наше собрание решило, большинством голосов, что начиная с сегодняшнего дня мы будем охранять фабрику постоянно, чтобы защитить помещения и не допустить разграбления фабрики.
Which is why our assembly has decided, by a majority, that from this date, we will guard the factory permanently, in order to protect the premises, and stop the factory from being emptied out.
Начиная с сегодняшнего дня, ты больше не спускаешься в шахту.
Starting today We two, we do not come down any more the mine.
Начиная с сегодняшнего дня, я не трогаю никакую еду подбородком.
Starting today, I'm not touching any food to my chin.
Начиная с сегодняшнего дня Государство - Это я
I am the State
Чатрии будет здесь учиться... начиная с сегодняшнего дня.
Chatree will board here and study with us... starting from this term.
Начиная с сегодняшнего дня мы производим качественные аресты - уголовные преступления, серьезные проступки, полицейская работа "назад к основам" наших святых отцов.
From this day forward we are about quality arrests- - felonies, serious misdemeanors, the back-to-basics police work of our sainted fathers.
Начиная с сегодняшнего дня.
Since today.
Начиная с сегодняшнего дня всем нам надо быть как одной семье и помогать друг другу
From now on everyone should be like a family and help each other out
Начиная с сегодняшнего дня я буду самим собой.
Starting tonight, I'm gonna be my own man.
Начиная с сегодняшнего дня, вы будете учиться писать.
- You rotten quack! You son of a wench!
Но начиная с сегодняшнего дня, относительная неизвестность нашего кружка, защитит нас от более ожесточенной травли...
But as of right now, our relative anonymity as a club Shields us from more severe persecution- -
Начиная с сегодняшнего дня, я официальный безработный.
Today I am officially unemployed.
Начиная с сегодняшнего дня, вступает одно недельный запрет на мобильники, смски, аськи, видео звонки, видео игры,
Starting today, there's going to be a one-week ban On all cellphones, texting, oh! Im'ing, video chatting, video-gaming,
Итак, я подумал, что будет полезно, если мы поделимся своими проблемами и вопросами в группе, которая будет собираться начиная с сегодняшнего дня.
So I thought it might be helpful if we share our problems and questions in a group setting from now on.
Кто хочет освободиться от лжи и лицемерия, переродиться и начать все заново, начиная с сегодняшнего дня?
Who wants to be free of lies and hypocrisy and be reborn and begin again today?
Начиная с сегодняшнего дня, только цветная пленка.
Starting today, color film only.
Начиная с сегодняшнего дня, азиатское бюро ОРС займётся сбором... детальной информации о новой ядерной технологии Южной Кореи.
From today on, the East Asian branch of DIS will collect all information that relates to the operations of. South Korea's new nuclear energy program.
Начиная с сегодняшнего дня, я присоединяюсь к команде 6-ти часовых новостей.
Beginning today, I'll be joining the team in reporting the 6 o'clock news for you.
Для этого, начиная с сегодняшнего дня каждый работник обязан пройти аттестацию.
Therefore, beginning today each employee will submit themselves for evaluation.
Раз уж ты отозвал сделку, что я заключил с твоей матерью, я должен буду забрать весь твой бизнес по торговле травкой, начиная с сегодняшнего дня.
Since you called off the deal that I made with your mama, I'm gonna have to take all the weed business, too, starting with this right here.
Начиная с сегодняшнего дня, все изменится.
From now on out, things is gonna be different.
Ты будешь работать с агентом Джинксом, начиная с сегодняшнего дня.
You're working with Agent Jinks starting today.
Через две недели, начиная с сегодняшнего дня, может, чуть больше, может, чуть меньше, моя жизнь вернётся к своему привычному уровню паршивости.
Two weeks from now, maybe a little more, maybe a little less, my life will be back to its usual level of crappiness.
Потому что начиная с сегодняшнего дня ничто больше не будет таким, как раньше.
Because after today, nothing is going to ever be the same again.
Я надеюсь, что начиная с сегодняшнего дня, у вас появиться такой шанс.
I hope, starting tonight, you get that chance.
Начиная с сегодняшнего дня, я буду заботиться о себе сам.
Starting tonight, I'm going to take care of myself.
Начиная с сегодняшнего дня, азиатское бюро ОРС займётся сбором детальной информации о новой ядерной технологии Южной Кореи.
Starting now, this DIS East-Asia Bureau operates to gather the intel on the new nuclear technology by South Koreans.
Начиная с сегодняшнего дня, тебе предстоит 99 дней работы.
99 days? Yes. Mark your calendar for 99 days.
Только это, но я позабочусь об этом сам, начиная... с сегодняшнего дня.
Just one, but I'm taking care of that one myself, starting... today.
Позвони и отмени мои кредитные карточки, начиная с полудня сегодняшнего дня, и закажи новые.
Call and tell them to block my credit cards as of noon today, and order a new set.
Обвиняемый будет содержаться под стражей одну неделю, начиная с сегодняшнего дня, до начала стадии определения наказания.
( PEOPLE MURMURING )
Но я хочу, чтобы вы все знали прежде чем мы сделаем официальное заявление. Начиная с 17 : 00, с сегодняшнего дня Наш контракт с Атлантикнет будет расторгнут.
It's been a difficult process, but I wanted to let you all know before we made the formal announcement, that, as of 5 : 00 p.m. Today, our contract with AtlanticNet will be terminated.
В таком случае, у меня один выход - заключить её под стражу, начиная с 9 : 40 сегодняшнего дня.
In that case, I have no choice but to put her in custody today, now at 9 : 40am.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]