English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Начиная

Начиная translate English

1,983 parallel translation
Начиная с этого.
Starting with this.
- Ну, знаешь... моё воспитание держало меня подальше от всяких образовательных заведений, начиная с детского сада, так что кончай со своей философией.
- Well, hey... grading on a curve has got me past everything since kindergarten, so don't knock it.
Он был на съезде "Доктор Кто" в Сан-Диего, начиная с субботы.
He's been at a Doctor Who convention in San Diego since Saturday.
Но, когда Марк свободно заговорил на языке урду и перечислил, начиная с полузащиты, всех игроков сборной Пакистана по футболу, папа был сражён.
But when Mark broke out in fluent Urdu and named the starting midfield of the Pakistani Football Federation, dad was sold.
Начиная с тату маленькой птички на её лодыжке и заканчивая гигиеничкой, которой она пользовалась вместо блеска для губ, всё в Дженне + было крутым.
From the small bird tattoo on her ankle to the simple carmex she wore instead of lip gloss, everything about Jenna plus was cool.
Начиная с малых лет, я до сих пор побаиваюсь вождя Мона
Since I was very little I've always been scared of Chief Mouna
Слушай, правила были всегда, начиная с первого дня
CHIBS : Listen, the rules have been around since day one.
Я специализировалась на возврате предметов искусства их законным владельцам, начиная с небольшой работы Рембрандта, которую офицер СС забрал у моего деда.
I specialized in returning art to their rightful owners, starting with a small Rembrandt an SS officer took from my grandfather.
Начиная с этого дня, ты будешь оставаться после уроков и заниматься.
Starting tonight you stay here and study after school.
Начиная прямо сейчас!
Starting right now!
Его теории использовались во всех войнах, начиная с Вьетнама.
His theories have been used in every war since Vietnam.
Начиная с сегодняшнего дня, азиатское бюро ОРС займётся сбором детальной информации о новой ядерной технологии Южной Кореи.
Starting now, this DIS East-Asia Bureau operates to gather the intel on the new nuclear technology by South Koreans.
Начиная сегодня, с тобой.
Starting tonight with you.
Все эти открытия показали необычайную важность перьев для многих видов динозавров - начиная от теплоизоляции и защиты и заканчивая полетом.
All of these discoveries reveal the importance of feathers to a whole host of dinosaurs... from insulation to defence and finally, flight.
Начиная с этого момента, даже к разговаривающих шепотом, я буду следовать закону и приму меры.
Starting from now, even if it's a whisper, I will also follow the law strictly and take action on you.
Все, начиная со звёзд экрана, и заканчивая строителями, перешли на суши.
From movie stars to construction workers, Sushi is what's for dinner.
Это игра "Правда или вызов" с непристойными вопросами и сексуальными заданиями. И по ходу игры мы поднимаемся наверх, начиная от твоих стройных ножек.
We answer risqué questions and perform spicy dares to slowly move up your shapely legs.
Начиная с сегодняшнего дня, тебе предстоит 99 дней работы.
99 days? Yes. Mark your calendar for 99 days.
Это Большая Медведица. Начиная с Дубхе, состоит из таких звёзд, как Мерак, Фекда, Мегрец, и других известных названий.
The big dipper starting from Dubhe, consists of stars such as Merak, Phekda, Megrez, as well as others of various names.
И начиная вот отсюда, с востока, от Халла, где говорят
From right over here in the east with Hull, where they talk about,
Она была учреждена кардиналом Ришелье и пережила всё, начиная с Революции и кончая нацистской оккупацией.
It was set up by Cardinal Richelieu in the 1630s, and since then it's survived everything from revolution to Nazi occupation.
Он воздействует на тело, начиная с низа, и постепенно поднимается наверх.
It just works all the way up.
Этот ролик затронет всё, начиная с самого настолько волнующего, что страсти накалятся до предела - с расизма.
This commercial is going to push every button, starting with the one that is so hot, it will sizzle your finger- - racccccce.
Начиная с этого дня, пусть голова этого монстра служит нам напоминанием о доблестном воине, который убил его, о самом храбром и благородном принце, которого я когда-либо встречал.
From this day forth, may that beast's head be a reminder to us of the valiant warrior who killed it, the bravest, most noble prince I have ever met.
Проверь данные остальных, начиная с нашего мистера Покера,
Run backgrounds on the others, starting with Mr. Poker guy here,
Начиная с левой стороны, презерватив под сгибом...
Starting from the left side, condom beneath the fold...
Он писал про всё, начиная с Китса, Тэннисона, Мильтона и Элиота, но он не бежит и поп-культуры.
He's written on everything from Keats, Tennyson, Milton and TS Eliot, but he doesn't shy away from popular culture.
Что вы насиловали ее начиная с 14 лет?
Th-that you've been raping her since she was 14?
Мне важна сама ты, и что, начиная с сегодняшнего вечера и впредь ты будешь также чуствовать, как и я.
What I do care about is you, and that from tonight forward, you're in this as much as I am.
Бен попросил о личной встрече с комитетом, взял на себя всю ответственность за подкуп и уволился, начиная с сегодняшнего дня.
Ben asked for a private meeting with the committee, and he took full responsibility for the bribe and resigned, effective immediately.
Первое условие - никаких контактов с вашим супругом вообще, начиная с этого момента.
First condition- - No contact whatsoever with your spouse, starting now.
Начиная с 11 сентября США поддерживали Путина по Чечне.
The United States, since 9 / 11, backed Putin over Chechnya.
А президент Путин действительно ценил, начиная с 2001 года, что США рассматривали терроризм, с которым они сталкивались, и терроризм, с которым мы имели дело, как взаимосвязанные явления.
And President Putin really did appreciate, from 2001 on, that the United States saw the terrorism that they were experiencing and the terrorism that we were experiencing as linked.
Я составил список по алфавиту, начиная с режиссёра, в которого ты швырнул сценарий.
I listed it alphabetically starting with the director you threw the script at.
Он считает себя богом, и чтобы это доказать, он готов взорвать полмира. Начиная с США.
He thinks he's a god, and he's willing to blow up half the world to prove it, starting with the USA.
Госпожа Рихтер, начиная с 65-го дня рождения Лунного Фюрера правильным приветствием было "Хайль Кортцфляйщ!"
Miss Richter, since the 65th anniversary of führer the moon... is the prescribed empire greetings'Hail Kortzfleisch.
Начиная с "Изумрудного озера".
And that means take it all the way back to Emerald Lake.
Начиная отсюда люди Бэйна патрулируют туннели.
From here, Bane's men patrol the tunnels.
Как только сможешь дышать, расскажешь мне всё, что говорил этот человек, начиная с самого начала!
When you've got your breath back, you're going to tell me everything that man said to you, starting from the beginning.
Я хочу преподать урок всему миру начиная с Дракона.
I want to teach the world a lesson, starting with the Dragon-head.
"Правда о моем создании, жизни и смерти начиная с 1804 года, года моего рождения".
"A true account of my making and my life and death from the year of my birth, 1804." Kidding.
Начиная с этого момента, ты не мигаешь.
Starting now, you are not to blink.
Начиная с этого момента.
Starting now.
Начиная с этого момента тебе нельзя мигать.
Starting now. You can't blink.
Начиная с этого момента, хорошо?
Starting now, all right?
Верите вы или нет, но она получала только пятерки, начиная с детского сада.
Believe it or not she's gotten straight A since kindergarten.
Кассандра Пентагаст... Начиная с сегодняшнего дня...
Cassandra Pentaghast shall from this day forward be the Right Hand of the Divine.
"Инструменты вступают один за другим" "в том же порядке, начиная с пикколо."
The instruments come in one after another in the same order as before, beginning with the piccolo.
Будем встречаться каждую среду в полдень на парковке у набережной Куинс Айленд начиная с этой недели.
So we meet every Wednesday at midday at the car park in the quay at Queen's Island starting this week.
Начиная с кем-то сотрудничать, я предпочитаю всё о нём знать.
Usually when I enter into a partnership with someone, I-I like to know everything about them.
Начиная с того, что ты вызволила Бена из тюрьмы, заканчивая тем, что ты самый важный блоггер Нью Йорка,
From busting Ben out of prison to being the biggest blogger in New York City,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]