English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не бейте его

Не бейте его translate English

46 parallel translation
- Не бейте его.
- Don't beat him.
- Не бейте его!
- Don't beat him!
Тише, не бейте его.
Easy, don't hurt him.
Не бейте его!
Don't hurt him!
Эй, не бейте его.
Hey, don't hurt him.
Нет, не бейте его!
No, don't hurt him!
Пожалуйста, не бейте его.
Please, don't hurt him.
Не бейте его! Иначе я вам дам маленькие розовые шарики.
Stop that, or I'll give you the little red balls.
Не бейте его!
Do not hurt him!
Прошу, не бейте его!
Please don't hurt him!
Это моя вина. Пожалуйста, не бейте его!
It's my fault Please stop hitting him!
- Не бейте его!
Let him be. Let him be!
Отец, не бейте его...
Father, don't beat him...
Мастер Ин-бак не виноват, не бейте его! Это моя вина.
Why hit Mr. In-bak when it's my fault?
Не бейте его. Перестаньте!
Don't hit him
Не бейте его!
Don't hit him!
- Не бейте его.
Leave him alone!
" никогда не бейте его по голове.
" never hit him on the head.
Нет! Не бейте его!
No, don't kill him!
Господин, не бейте его.
Sir, don't hit him.
Не бейте его, он ещё понадобится.
Don't hurt him! You'll need him later.
Пожалуйста, не бейте его!
Please don't... don't harm him!
Не бейте его, просто избавьтесь от него.
Don't hurt him, just get rid of him.
Не бейте его! У него было трудное детство!
Think of his unhappy childhood!
Не бейте его, отпустите его!
You are hurting him, leave him alone.
Не бейте его!
Don't... don't hurt him!
Пожалуйста, не бейте его!
Please, don't hurt him!
Если найдете его... не бейте его.
If you find him... don't hurt him.
Нет, папа! Не бейте его.
No papa, don't beat him
Не бейте его.
Don't beat him
Тётя, тётя, не бейте его!
Stop hitting him!
Не, не бейте его.
Don't... don't hurt him.
Не бейте его!
No, don't hurt him!
- Не бейте его!
Don't hurt him.
— Не бейте его!
- Don't hurt him!
Майор Бейкер, арестуйте его и на неделю не допускайте контактов с ним.
Major Baker, arrest this man and hold him incommunicado for a week.
Не бейте его.
Don't harm him.
А вы его не бейте больше.
Don't beat him anymore.
Я отдам мальчишку, только не бейте его
You can have the boy.
Не надо, не бейте его.
- Leave him alone!
Когда трое его избивали, то четвертый сказал : "Бейте так, чтобы не осталось следов".
Grzes got scared. while the three of them were bIudgeoning him a fourth one appeared and said, "Make sure there's no bruises."
Бейте его, а не меня, идиоты!
Hit him, not me, estupido!
Не трогайте меня, бейте его!
You're cuffing me, cuff him!
Слушайте, я его не знаю, и если вы не обвиняете меня в том, что я ношу бейсбольную кепку, я ухожу отсюда.
Look, I don't know the dude, and unless I'm being charged with wearing a baseball cap, I'm out of here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]